當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 十九大前,你必須掌握的俄語政治詞彙(一)

十九大前,你必須掌握的俄語政治詞彙(一)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

隨着十九大的日益臨近,各級黨組織都在積極開展迎接十九大的各項準備工作。這裏爲你梳理了黨的十八大以來黨中央治國理政的100個新名詞,這將對我們更好地理解黨的理論、路線、方針、政策具有重要意義。

padding-bottom: 120.53%;">十九大前,你必須掌握的俄語政治詞彙(一)

1、中國夢

Китайская мечта

Китайская мечта – это мечта о мире, развитии, сотрудничестве и взаимном выигрыше, это мечта, обращенная к миру, переплетенная с прекрасными мечтами народов разных стран.

中國夢是和平、發展、合作、共贏的夢,是奉獻世界的夢,與世界各國人民的美好夢想相通。

2、四個全面戰略佈局

стратегическую концепцию «четырех всесторонних аспектов»

Впервые выдвинул стратегическую концепцию «четырех всесторонних аспектов», а именно: всестороннее построение среднезажиточного общества; всестороннее углубление реформ; всестороннее верховенство закона в стране; всестороннее соблюдение строгой партийной дисциплины.

首次明確提出了“四個全面”戰略佈局,即全面建成小康社會、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴治黨。

3、五位一體總體佈局

Общая программа строительства: «пять в одном»

В октябре 2007 г. в докладе на XVII Всекитайском съезде КПК была выдвинута общая концепция строительства социализма с китайской спецификой, включавшая экономическое, политическое, культурное и социальное строительство и получившая сокращенное название «четыре в одном». В ноябре 2012 г. в докладе на XVIII съезде КПК было добавлено положение о строительстве экологической культуры – таким образом, общая концепция строительства социализма с китайской спецификой была расширена до пяти аспектов и получила наименование «пять в одном».

2007年10月,中國共產黨第十七次全國代表大會報告提出了經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設這一中國特色社會主義事業的總體佈局,簡稱“四位一體”。2012年11月黨的十八大報告增加了有關生態文明建設的論述,將中國特色社會主義事業總體佈局拓展爲經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設和生態文明建設“五位一體”。

4、“兩個一百年”奮鬥目標

Цель действий к «двум столетним юбилеям»

XVIII съезд КПК обрисовал грандиозную перспективу всестороннего построения среднезажиточного общества и ускорения социалистической модернизации, сформулировал задачу действий к «двум столетним юбилеям» – лозунг современности, обеспечивающий движение вперед. Цель состоит в том, чтобы к 2021 году, когда Коммунистическая партия Китая будет отмечать столетний юбилей, полностью построить в стране общество средней зажиточности, удвоить ВВП и среднедушевые доходы городского и сельского населения по сравнению с показателями 2010 года, а к 2049 году, когда столетний юбилей будет праздновать Китайская Народная Республика, построить богатое, сильное, демократическое, цивилизованное и гармоничное социалистическое государство, достигшее уровня среднеразвитых стран. Цель действий к «двум столетним юбилеям» конкретизирует грандиозные замыслы и яркие перспективы китайской мечты, достижение этой цели является базисом для воплощения китайской мечты.

中共十八大描繪了全面建成小康社會、加快推進社會主義現代化的宏偉藍圖,發出了向“兩個一百年”奮鬥目標前進的時代號召。該奮鬥目標是,到 2021年中國共產黨成立一百年時全面建成小康社會,國內生產總值和城鄉居民人均收入比 2010年翻一番;到 2049年中華人民共和國成立一百年時建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家,達到中等發達國家水平。“兩個一百年”奮鬥目標,將中國夢的宏偉藍圖和光明前景具體化。實現“兩個一百年”奮鬥目標是實現中國夢的基礎。

5、五大發展理念

Пять ключевых концепций развития

На 5-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва, проходившем в Пекине с 26 по 29 октября 2015 года, впервые были выдвинуты пять ключевых концепций развития: инновации, координация, экологичность, открытость и всеобщий доступ к плодам развития.

2015年10月26日至29日在北京召開的十八屆五中全會,首次提出了“創新、協調、綠色、開放、共享”的五大發展理念。

6、四個自信

Четыре пункта концепции уверенность в себе

1 июля 2016 года, выступая на торжественном собрании, посвященном 95-й годовщине создания КПК, Генеральный секретарь Си Цзиньпин к трем пунктам концепции «уверенности в себе» (уверенность в собственном пути, собственной теории и собственной системе) добавил еще один – уверенность в своей культуре. Таким образом, на свет появилась формулировка из четырех пунктов.

2016年7月1日,總書記在慶祝中國共產黨成立 95週年大會上的講話中,在“三個自信”(道路自信、理論自信、制度自信)基礎上,增加了“文化自信”,從而形成了“四個自信”的表述。

7、三嚴三實

Три требования строгости и три требования реалистичности

Три требования строгости и три требования реалистичности были выдвинуты Генеральным секретарем ЦК КПК Си Цзиньпином в адрес руководителей всех уровней с целью улучшения стиля работы. Эти требования расшифровываются так: строгость в работе над собой, строгость в использовании властных полномочий и строгая самодисциплина; реалистичный подход в планировании дел, реализм в начинаниях, честность и реализм в поведении.

“三嚴三實”是對各級領導幹部改進作風提出的要求,即嚴以修身、嚴以用權、嚴以律己,謀事要實、創業要實、做人要實。

8、政治規矩

Политическая этика

13 января 2015 года Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин в своей речи на 5-м пленарном заседании Центральной дисциплинарной комиссии КПК 18-го созыва официально поднял вопрос «политической этики». Это выражение быстро вошло в обиход и привлекло широкое внимание общественности.

2015年1月13日,總書記在十八屆中央紀委第五次全會上的講話中,正式提出了“政治規矩”一詞。由此開始,這一概念迅速走進公衆視野並受到廣泛關注。

9、"四風"問題

Четыре нежелательных рабочих стилей

В настоящее время проблемы внутреннего стиля работы в КПК сконцентрированы на проявлениях «четырех пороков»: формализме, бюрократизме, гедонизме и расточительство.

當前中國共產黨黨內作風問題集中表現在形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風這"四風"上。

10、全面深化改革

Всестороннее углубление реформ

 30 декабря 2013 года была создана руководящая группа ЦК КПК по всестороннему углублению реформ. Главная цель всестороннего углубления реформ заключается в том, чтобы совершенствовать и развивать социалистический строй с китайской спецификой, продвигать модернизацию системы государственного управления и компетенций управления государством.

2013年 12月 30日,中央全面深化改革領導小組成立。全面深化改革的總目標是:完善和發展中國特色社會主義制度,推進國家治理體系和治理能力現代化。