當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】農心“辛拉麪black豆腐泡菜”上市

【有聲】農心“辛拉麪black豆腐泡菜”上市

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

지난 8월 선보인 용기면 신라면블랙사발 두부김치를 봉지라면으로 새롭게 내놓은 것이다.

padding-bottom: 56.09%;">【有聲】農心“辛拉麪black豆腐泡菜”上市

8月面市的“辛拉麪black碗豆腐泡菜”桶裝新推出了袋裝拉麪。

신라면블랙 두부김치는 신라면블랙의 깊고 진한 국물에 두부김치찌개의 맛을 접목한 제품이다. 부드러운 식감의 두부와 아삭아삭 씹히는 김치를 풍성하게 넣어 한국인이 좋아하는 김치찌개의 맛을 구현했다.

“辛拉麪black豆腐泡菜”是將辛拉麪black的濃湯和豆腐泡菜湯的味道結合的一款產品。口感軟嫩的豆腐和嚼起來脆脆的泡菜,讓湯底更加豐富,做出了韓國人喜歡的泡菜湯的味道。

농심은 코로나19의 여파로 집에 머무는 시간이 길어지며, 자신만의 기호에 맞게 조리법을 바꿔서 즐기는 '모디슈머' 트렌드가 계속 이어지고 있는 만큼, 신라면블랙 두부김치가 소비자들에게 더욱 건강하고 풍성한 한끼 식사를 제공해줄 수 있을 것으로 기대하고 있다.

受疫情影響,在家的時間變長,根據個人口味改變烹調方法來享受的“創意消費者”趨勢也一直在繼續,農心期待“辛拉麪black豆腐泡菜”能夠爲消費者提供更加健康豐盛的一餐。

농심 관계자는 "풍성한 두부와 김치 건더기, 깊고 진한 김치찌개 국물과 쫄깃한 면발이 조화를 이룬 신라면블랙 두부김치에 취향대로 재료를 더하면 푸짐하고 맛있는 김치찌개 라면을 만들어 먹을 수 있다"고 설명했다.

農心相關負責人介紹說:“結合了豐富豆腐和泡菜的料包、濃濃的泡菜湯、筋道的麪條的辛拉麪black豆腐泡菜,再按照個人喜好添加食材的話,可以做出豐盛而美味的泡菜湯拉麪”。

한편, 농심이 앞서 출시한 신라면블랙사발 두부김치는 뉴욕타임즈가 선정한 세계 최고의 라면 신라면블랙과 한국인이 좋아하는 두부김치찌개의 만남으로 시장에서 큰 관심을 모으고 있다.

另外,農心早前推出的辛拉麪black碗豆腐泡菜是由《紐約時報》評選出的世界最佳拉麪“辛拉麪black”和韓國人喜歡的豆腐泡菜湯的相遇,在市場上引起極大關注。

소비자들은 "유명 식당 김치찌개에 라면사리 넣어 먹는 맛", "두부 건더기가 입안에서 녹으면서 두부 맛이 은은하게 느껴진다", "신라면의 매콤함과 블랙의 진한 맛, 김치의 개운함이 이루는 환상의 조화!"라며 호평을 쏟아내고 있다.

消費者好評如潮,“在名餐廳泡菜湯裏放入拉麪麪條的味道”、“豆腐乾在嘴裏融化,隱約能感受到豆腐的味道”、“辛拉麪的辣味、black的濃香、泡菜的爽口形成幻想組合”。

 

重點詞彙

접목하다【動詞】嫁接 ,移植 ,結合 ,接軌

구현하다【動詞】 具體體現 ,體現 ,實現 ,展現

머물다【動詞】停 ,停滯 ,停留

더욱【副詞】 更加 ,更是 ,更爲 ,愈 ,

푸짐하다【形容詞】豐厚 ,豐盛 ,充足 ,足夠

重點語法

1. -만큼

①用於體詞之後,表示相似對象的比較,即表示與前邊所敘述的對象相似的程度。相當與漢語的“猶如”、“好像...似的”、“和”、“像”

나만큼 착한 사람이 없다.

沒有像我一樣善良的人了。

②與定語時制詞尾“ㄹ/을”連用。意思是“盡情地”“儘量地”“能(多少)...就(多少)”“要多少...就多少”

먹을 만큼 먹어라!

盡情吃吧!

③與定語時制詞尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”連用。表示相應的量或程度

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.

天氣冷得要凍死了。

④用於“ㄴ/은/는”之後,也可以表示原因和根據

내일부터 수업이 시작되는 만큼 어서 돌아갑시다.

明天開始就開始上課了,快回去。

2. -(으)면서

用於謂詞詞幹後的連接詞尾,表示“同時”,前後行動(動作)在同一時間發生。

그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다.

他一邊兒答應, 一邊兒放下手裏的書。

텔레비전을 보면서 식사를 해요.

邊看電視邊吃飯。

 

相關閱讀:

【有聲】辛睿恩:有野心的演員經歷的成長痛是...

【有聲】古馳、麥昆...最近男高中生們的校服時尚“單品”...

【有聲】2020年大型娛樂公司四代愛豆,誰最紅?

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。