當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:猴爪(5) — 小說

韓語文學廣場:猴爪(5) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

padding-bottom: 66.6%;">韓語文學廣場:猴爪(5) — 小說

원숭이의 손(5)

猴爪(5)

"아마," 허버트가 일부러 무섭게 말했습니다. "어쩌면, 우리는 부자가 되어, 그래서 유명하고 행복할 거예요. 아버지, 우선 황제가 되고 싶다고 소원을 비세요, 그러면 아버지는 공처가일 리가 없어요."

很可信。”赫伯特說,假裝恐懼。“我們爲何不能擁有富貴、名望和幸福。父親,祈求當皇帝,開始吧,你不能怕老婆。”

그는 의자의 등덮개로 무장한, 비방을 받은 화이트 부인의 추적을 받으며 탁자를 빙 돌아 쏜살같이 달렸습니다.

他繞着桌子飛跑,被惹生氣了的瓦特太太手持一個沙發套追着。

화이트 씨는 자신의 주머니에서 그 손을 꺼내 그걸 의심스럽게 쳐다보았습니다. "나는 무엇을 위해 소원을 빌어야 할지 모르겠어, 그리고 그건 사실이야," 그는 천천히 말했습니다. "나에게는 내가 원하는 걸 다 얻은 것 같아.""만일 아버지가 이 집의 빚을 단지 청산만한다면, 아버지는 꽤 행복하실 거예요, 그렇지 않나요!" 허버트가 아버지의 어깨에 자신의 손을 얹으며 말했습니다. "그럼, 200파운드를 위해 소원을 비세요. 그러면 꼭 그렇게 되실 겁니다."

瓦特先生從衣袋裏拿出猴爪,懷疑地看了看。“我不知道祈求些什麼,不知道那些話是不是事實,”他慢慢地說,“它好象意味着我能得到我所要的一切。”“如果你使蓬篳生輝,你會很高興的。爲何你不試試呢?”赫伯特把手擱在他肩上說。“好吧,就祈求要兩百鎊錢,看它是否靈驗。”

그의 아버지는 자신의 너무 쉽게 믿는 경향을 알고 부끄러운 얼굴로 미소를 지으며, 자신의 아들이 그의 어머니에게 윙크로 인해 약간 일그러진, 진지한 얼굴로 앉아 몇 곡의 인상적인 화음을 연주하자, 그 부적을 들어 올렸습니다."나는 이백 파운드를 위해 소원을 빕니다." 그 노인이 분명하게 말했습니다.

他父親因輕信而慚愧地微笑着,舉起那神物。他兒子擺出一副莊嚴的面孔,向他母親使了個眼色,從而顯得有點假。瓦特大太正坐在鋼琴旁,彈出幾個激動的和音。“我要兩百鎊錢。”老頭清清楚楚地說。

그의 말에 호응하는 피아노에서 나오는 멋진 화음은 그 노인에게서 나오는 몸서리치는 비명에 의해 방해를 받았습니다. 그의 아내와 아들은 그에게 달려갔습니다."그것이 움직였어." 그것이 바닥위에 놓이자 그가 혐오감을 가지고 그 물체를 힐끗 쳐다보며 외쳤습니다. "내가 소원을 빌자, 그것이 내 손에서 뱀처럼 꿈틀거렸어."

伴隨着這句話,一串動聽的音符從鋼琴裏傳出來,卻突然被老頭令人毛骨悚然的一聲大叫打斷了。他妻子和兒子向他跑去。“它動了!”他嚷道,嫌棄地瞥了一眼已掉在地板上的那個東西。“當我祈求時,它在我手裏扭動象一條蛇。”

"글쎄요, 저는 그 돈이 보이지 않아요." 그의 아들이 그걸 집어 들고 식탁 위에 올려놓으며 말했습니다. "그리고 저는 절대로 그 돈을 보지 못할 거라고 장담해요.""그것은 틀림없이 당신의 상상이었을 거야, 여보," 그의 부인이 그를 걱정스럽게 바라보며 말했습니다.

“啊,可我沒看到錢。”他兒子邊說,邊揀起它放到桌上,“我打賭我將永遠不會看到。”“那是你的幻覺,親愛的。”他妻子急切地看着他說道。

그는 자신의 고개를 저었습니다. "하지만 신경 쓰지 마. 피해를 입은 건 아니잖아, 하지만 그럼에도 불구하고 그게 나에게 충격을 주었어."

他搖搖頭:“不要緊、雖然還沒有什麼壞處,但還是讓我吃了一驚。”

韓語文學廣場:猴爪(5) — 小說 第2張
 詞 匯 學 習

충격:衝擊 。

이 물건에 강한 충격을 주면 부서집니다.

該物品受到強衝擊會破碎。

韓語文學廣場:猴爪(5) — 小說 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。