當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 詞彙辨析:一字之差的「お気遣い」和「お心遣い」

詞彙辨析:一字之差的「お気遣い」和「お心遣い」

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

言葉は、使い方を間違ってしまうと相手からの信頼を失ったり、誤解されたりといったトラブルを招きます。例えば「お気遣い」「お心遣い」は、一文字しか違いませんよね。「お気遣いありがとうございます」「お心遣いありがとうございます」などと使いますね。

padding-bottom: 133.33%;">詞彙辨析:一字之差的「お気遣い」和「お心遣い」

語言,如果使用不當就會造成麻煩,或是失去對方的信任,或是使對方產生誤解。比如「お気遣い」「お心遣い」不過一字之差。常見表達是「お気遣いありがとうございます」「お心遣いありがとうございます」。

「気遣い」とは、辭書を引くと「①あれこれと気を使うこと。②よくないことが起こる恐れ。」と二つの意味があります。

「気遣い」在字典裏有“①對各種事情費心掛念。②擔心會發生不好的事。”兩種解釋。

「お気遣い」は、それに尊敬(丁寧)語の「お」がついたものです。ここでの「お気遣い」は、相手にお禮を言ったり、遠慮をしたりする時に使う言葉ですので、①の意味になります。

「お気遣い」就是在「気遣い」前加上了表示尊敬、禮貌的接頭詞「お」。這裏的「お気遣い」常用於向對方道謝或婉拒對方的場合,所以是第①種解釋。

相手が気を使ってくださったことを感謝する時に「お気遣い(いただき)ありがとうございます」などと使います。もしくは、「どうぞお気遣いなく」と、相手に気を使っていただかなくても結構ですよ、と伝える時にも使います。

感謝對方的關心時,可以使用「お気遣い(いただき)ありがとうございます | 謝謝您的關心」這樣的表達。或者,請對方不要爲自己費心時,也可以用「どうぞお気遣いなく | 請不用客氣」。

「心遣い」は「①あれこれと気を配ること。心配り。②祝儀。心付け。」とあります。

「心遣い」也有兩種解釋:“①對各種事情留意。關心。②喜錢。禮金。”。

「お心遣い」はもちろん①の意味ですね。「相手が自分に対して気を配ってくださること」という意味です。

「お心遣い」毫無疑問是第①種解釋。即“對方關心自己”的意思。

あれ?「お気遣い」と「お心遣い」はやっぱり同じじゃないの?と思われたかもしれませんね(笑)。

咦?「お気遣い」和「お心遣い」果然就是一樣的意思吧?可能有人會這樣覺得(笑)。請繼續看下去。

「お気遣い」は、「気を使う」ですから、神経を使って相手のために行為をしたり言葉をかけたりすること、を意味します。

「お気遣い」等同於「気を使う」(用心),表示“對方費心爲我做事或說話”的意思。

例えば、相手がお茶を出してくれたとか、こちらの體調を心配して聲をかけてくれたとか、そういった時に使います。

例如,在對方端出茶水款待或擔心並問候身體狀況等類似場合時,一般都是用「お気遣い」。

なので、相手がお茶を出そうとした時に「どうぞお気遣いなく」と使えるわけですね。

因此,當對方準備端茶款待時,就可以用「どうぞお気遣いなく | 請不用客氣」這個說法。

一方「お心遣い」のほうは、「心をつかう」わけですから、真心や思いやりを示してくれること、という意味合いが強いのです。

另一方面,「お心遣い」等同於「心をつかう」(操心),強調“獲得對方的真心、關懷”。

相手が思いやりを示してくれた時に「溫かいお心遣いありがとうございます」とは言いますが、「暖かいお気遣い」とは言いません。

當得到了對方的關懷體諒時,一般會說「溫かいお心遣いありがとうございます | 謝謝您的溫暖關懷」,但不會說「暖かいお気遣い」。

また、先ほどのようにお茶を出してもらった時に「お気遣いなく」とは言っても「お心遣いなく」とは言いません。「神経を使わないでください」という意味はあっても、「思いやりを示さないでください」ではおかしいですからね。

另外,前文提到的在對方端出茶水款待的情況下,一般也是說「お気遣いなく」,而非「お心遣いなく」。雖然它也有“請不要費心”的語意,但從另一層意思“ 請不要關心我”來說,就有些奇怪了。

【例文】

(體調を心配されて)お気遣いくださいましてありがとうございます。

(被關心身體健康狀況時)多謝關心。

(お茶やお菓子を用意されて)どうぞお気遣いなく。

(被招待茶水、點心時)請不要客氣。

(入院時に見舞いの品を贈られ)お心遣いいただきありがとうございます。

(住院收到慰問品時)感謝您的關心。

(いつも親切にしてくれる人に)いつもながらの溫かいお心遣いに感謝しております。

(對一直待自己很熱情友好的人)感謝您一直以來的溫暖關懷。

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:七個例子讓你徹底搞懂「思う」和「考える」有何不同?