當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:蛙の面に水

日本諺語:蛙の面に水

推薦人: 來源: 閱讀: 4.02K 次

padding-bottom: 60.63%;">日本諺語:蛙の面に水

蛙の面に水   

滿不在乎/恬不知恥

【読み】かえるのつらにみず

【讀音】かえるのつらにみず

【意味】蛙の面に水とは、どんな目にあわされてもいっこうに気にせず、平気でいることのたとえ。

【解釋】蛙の面に水,比喻不論別人投以何種目光都毫不介意,若無其事。

【注釈】蛙は水をかけられても少しも嫌がらないことから。

【註釋】青蛙就算被澆了水也一點都不在意。

図々しい、ふてぶてしい人に対して、皮肉をこめて言うことが多い。

對厚顏無恥、目中無人的人多是諷刺性的話語。

『上方(京都)いろはかるた』の一つ。

來自於“上方(京都)伊呂波歌牌”中的一個。

【注意】堂々としている姿に対して使うのは誤り。 誤用例 「彼ほどの大物になるとどんなことにも動じずにいるから、蛙の面に水のようだ」

【注意】用於正面事物是不正確的。誤用例句:他那種大人物無論什麼事都滿不在乎似的毫不動搖。

【類義】石地蔵に蜂/石に灸/犬に念仏貓に経/犬に論語/兎に祭文/牛に経文/牛に説法馬に銭/牛に対して琴を弾ず/牛の角を蜂が刺す/馬に経文/馬の耳に風/馬の耳に念仏/馬耳東風/豚に念仏貓に経

【近義詞】石地蔵に蜂/石に灸/犬に念仏貓に経/犬に論語/兎に祭文/牛に経文/牛に説法馬に銭/牛に対して琴を弾ず/牛の角を蜂が刺す/馬に経文/馬の耳に風/馬の耳に念仏/馬耳東風/豚に念仏貓に経

【英語】like water off duck's back.(アヒルの背中を流れる水のよう)

英語】像鴨子背上流下的水一樣。

【用例】「少しこらしめようと思って厳しくしたのに、息子にとっては蛙の面に水のようで、全然懲りていない」

【例句】想着要稍稍懲罰一下他而變得很嚴厲,但兒子卻恬不知恥地屢教不改。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:日本諺語:女心と秋の空