當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語語法和正字法總學不好?快收藏這幾個寶藏網址!

西班牙語語法和正字法總學不好?快收藏這幾個寶藏網址!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

Ante la avalancha de faltas ortográficas y gramaticales que pueden difundir las redes sociales, internet aún conserva varios espacios que lo remedian. Hay numerosas páginas web donde cada usuario podrá resolver cualquier duda sobre nuestro idioma, ya sea sobre uso de las tildes, significados de términos o incluso búsqueda de sinónimos o antónimos.

西班牙語語法和正字法總學不好?快收藏這幾個寶藏網址!

面對社交網絡上可能傳播的大量拼寫和語法錯誤,互聯網仍然保留着幾個可以彌補它的空間。在許多網頁上,用戶都可以解決有關西班牙語的任何問題,無論是關於口音的使用還是術語的含義,甚至可以檢索同義詞或反義詞。


Principalmente, la página web por excelencia donde resolver todo tipo de duda ortográfica o gramatical es la de la Real Academia Española (RAE). Además de proporcionar online su diccionario, ofrece herramientas de dudas rápidas, de resolución de consultas y todo tipo de aclaraciones sobre el castellano. Además, acaba de estrenar un nuevo sitio online que ofrece una manera aún más rápida y fácil para ayudar a los usuarios.

解決各種拼寫或語法問題的主要網頁是西班牙皇家語言學院(RAE)的網頁。除了提供在線字典外,它還提供用於解決快速提問、用戶查詢以及各種有關西班牙語解析的工具。 此外,RAE還剛剛啓動了一個新的在線站點,以提供一種更快捷、更簡易的方式來幫助用戶。


Asimismo, destaca la Fundación del español urgente (Fundéu). Patrocinada por la Agencia Efe y asesorada por la RAE, esta institución tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. Con esto, ofrecen un “buscador urgente de dudas”, así como una serie de recomendaciones para el uso correcto de diferentes términos y expresiones.

與此同時,西班牙語基金會(Fundéu)也值得一提。 該機構由埃菲社(Efe)贊助,並且由西班牙皇家語言學院(RAE)提供技術支持,其主要目的是使得大衆媒體正確地使用西班牙語。爲此,他們提供了“緊急疑問搜索器”,以及一系列正確使用不同術語和表達的建議。


Otro diccionario en línea cada vez más utilizado y que cada vez se gana más la confianza de los usuarios es Wordreference. Si bien principalmente funciona como traductor, también ofrece significados de términos, así como búsqueda de sinónimos y antónimos, foros sobre lenguaje, conjugaciones de verbos y consejos sobre gramática y ortografía española.

另一個越來越多地被使用並獲得用戶信任的在線詞典是Wordreference。雖然它主要充當翻譯器,但它同樣提供術語的含義,有檢索同義詞和反義詞的功能,同時提供語言論壇、動詞變位以及有關西班牙語語法和正字法的建議。


Por su parte, el Instituto Cervantes también pone de su parte en el objetivo de evitar todo error gramatical u ortográfico posible. A través de su Centro Virtual Cervantes, ofrece todo tipo de información sobre literatura, lengua, artes y ciencia. Destacan sus anuarios, donde se recoge las principales novedades que conciernen a la evolución de nuestro idioma, así como propuestas didácticas y curiosidades del español.

另一方面,塞萬提斯學院也盡其所能地幫助人們規避語法或拼寫錯誤。在塞萬提斯虛擬中心,你可以找到有關文學、語言、藝術和科學的各種信息。它的年鑑值得一提,其中收集了有關西班牙語演進的主要新聞,以及西班牙語的教學建議和趣事。


No obstante, si la consulta no es tan específica, sino que más bien buscamos comprobar que nuestros textos están bien escritos para salir de dudas, hay otras útiles herramientas. Es el caso de CorrectorOnline.es, un portal que sirve para detectar errores ortográficos, así como algunos otros básicos de gramática, en todo tipo de texto español. El servicio, gratuito y que no requiere registro, es similar a la herramienta que ofrece Microsoft Word por defecto, al subrayar en rojo o azul aquellas palabras o expresiones incorrectas.

但是如果你想查詢的問題不是那麼的具體,而是我們爲了驗證自己的文章寫得好不好以消除疑問,那麼還有其他有用的工具。 在CorrectorOnline.es的門戶網站上,你可以檢測各種西班牙語文本中的拼寫錯誤和基本的語法錯誤。該服務是免費的,且不需要註冊,該服務類似於Microsoft Word默認提供的工具,它會以紅色或藍色突出顯示不正確的單詞表達方式


Por último, aquellos que únicamente requieran resolver dudas referentes a la acentuación de las palabras, la herramienta más rápida y útil es Llevatilde.es. Esta página web, desde su “home”, ofrece la posibilidad de buscar cualquier término. Una vez tecleada la palabra en cuestión, aclara si lleva o no tilde, qué tipo de palabra es, si es llana, aguda o esdrújula y por qué se acentúa o no en su caso.

最後,對於那些只想要解決單詞重音問題的人,最快、最有用的工具就是Llevatilde.es。打開該網頁,從“主頁”上就可以搜索任何術語。輸入有疑問的單詞後,它就會幫你弄清該單詞是否帶有重音、該單詞是哪種類型,是在倒數第二個音節重讀、在最後一個音節重讀還是將重音落在倒數第三個音節上,以及爲何要在那種情況下重讀。

 

ref:

https://www.larazon.es/cultura/20201110/fg337n3eejfvzfft3kcbt26pdi.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。