當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 職場英語每日一句•人物性格篇 第18句

職場英語每日一句•人物性格篇 第18句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.73W 次

He’s an active guy, and is not going to sit on his hands.

padding-bottom: 75%;">職場英語每日一句•人物性格篇 第18句

他生性積極好動,不會閒坐在家。

字裏行間

sit on his hands坐在自己的手上。這個短語的原意是指在體育館或戲院裏,其他觀衆報以熱烈的掌聲,你卻冷漠地坐在那裏,不拍手鼓掌,也不歡呼雀躍,似乎兩隻手被壓在身下,動彈不得一樣。該短語形象地勾畫出了一副冷漠被動,無動於衷的樣子。
久而久之,這個短語也被用來指人“懶散,消極被動,不幹事”。

弦外之音

辦公室裏,人浮於事的現象是司空見慣的,尤其是在那些傳統工業的大公司裏。公司龐大、臃腫,養着一批一天只幹2~3小時活的人。由於種種原因,資方很難解決這些老大難的問題。這些暮氣沉沉的人,每天走進辦公室的第一件事,不是急忙打開電腦查閱隔夜新到的電子郵件,也不是拿起電話,撥聽別人留下的語音錄音,而是提起杯子從容地去泡杯咖啡,然後,再悠閒地找個聊天的對象,從昨天回家路上的交通新聞談到今早的天氣預報。

這種無所事事,整天閒混的人,絕不是雄心勃勃或是初來乍到的人所學習模仿的榜樣。

活學活用

1. I can't imagine he would sit on his hands, while outside consultants are putting their final touches on the restructuring plan.

難以想像的是,他全然無動於衷,乾巴巴地看着外來的諮詢專家對重組計劃作最後的調整。

2. Why are you still sitting on your hands? Get your butt out of here, and go and tell him that he was wrong!

你爲啥還呆坐在這裏?還不趕快去告訴他那是他的錯。

更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公衆號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公衆號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務的時代之才。