當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“奇思妙想”

《破產姐妹》口語養成之“奇思妙想”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86K 次

a blow out for this

【原句】Well, at least I didn’t get a blow out for this.(S06E02)


【翻譯】幸好我沒爲此額外花銷。


場景】Caroline他們終於等來自己甜品酒吧店的開業,開業倒計時,門外一位潮流名人跟Earl被允許先進店嚐鮮,卻被之前的木偶藝人打斷了,他得知Caroline他們想用Han的酒水經營證後警告他們會收到罰款單,而後Caroline和Max又將飯店擁有權歸還給Han,算來即使開罰單,對他們也沒啥開銷。

【講解】

blow n.

①(用拳頭或武器的)重擊。如a sharp blow to the stomach對肚子猛的一擊。

②打擊;不幸。

③吹;擤(鼻子);吹奏(樂器)。a blow on the trumpet吹小號。

④(在空氣清新的地方)散步。

擴展blow作爲動詞,blow out 吹滅(突然爆裂;吹脹;突然冒出;燒斷)。

【例句】

Losing his job was a severe blow to his confidence.


失去工作對他的自信心是個沉重的打擊。


Shall we go out for a blow?


我們出去散散步怎麼樣?


《破產姐妹》口語養成之“奇思妙想”

stuff up

【原句】What I’m saying is you make stuff up. (S06E02)


【翻譯】我是說你有奇思妙想。


【場景】Max在開業儀式泡湯後告訴Caroline關於Randy分手的事情,他們因爲各種提規則而徹底的分了,而Caroline聽後一旁安慰和鼓勵Max,希望她和Randy之間有個好結局。

【講解】

make sth up編造(藉口、故事等)。= to invent something, such as an excuse or a story, often in order to deceive

如made up an excuse編造藉口。

make up 和解,言歸於好。

【例句】

We often quarrel but we always make it up soon after.


我們常吵架,但總是很快就和好了。


My dad was always really good at making up stories.


我爸爸一直很善於編故事。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。