當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:深思熟慮

影視英語口語:深思熟慮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

“深思熟慮”在英語口語裏能怎麼說?

普通口語:think through
地道口語:chew the cud

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:深思熟慮

素材來源:另類童話色彩《靈指神探》
劇情簡介:
Chuck一大早跑去了Ned的店子,見着了女招待Olive同Emerson,兩人都說她像死去的Charlote,不過前者被矇在鼓裏,而後者則一清二楚。Chuck要求加入破案,自己也要分成......

Chuck: I've been ruminating - and by ruminating, I mean pondering, not chewing cud - how about we solve my murder and collect the reward? Wouldn't that be poetic? Certainly an anecdote.
Emerson: She's supposed to be in the ground.
Ned: I thought you didn't want the reward.
Chuck: No, I didn't want you not to want the reward. $50,000, that's a lot of money. Three-way split?30-30-40? It's only fair I get more: I did die for it.【臺詞翻譯】
查克:
我一直在琢磨--我說琢磨的意思咧,是說我細想了下,也沒有太深思熟慮來着--不如我們來找出殺了我的兇手然後拿獎金好不好?這樣不是很有詩意麼?絕對是奇聞一樁。
愛默生:她應該長眠於地下的。
奈德:我以爲你不要懸賞來着。
查克:不是啊。我不想要你不想要懸賞。5萬塊錢,很大一筆咧。三個人分?你們倆三成,我拿四成。我拿多是應該的嘛,好歹我都死了。

【口語講解】chew the cud
cud是什麼呢?原來就是牛啊、羊啊那種牲口反芻的東西。看他們進食的時候不是總在反反覆覆咀嚼吃下去的草麼?於是chew the cud就有了反反覆覆、仔仔細細地考慮一件事情的意思,也就是考慮再三、深思熟慮。它還有一個漫無目的閒聊的意思。可以聯繫上下文判斷哦。