當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 《美食祈禱和戀愛》Chapter 67 (149):體驗自己的無限

《美食祈禱和戀愛》Chapter 67 (149):體驗自己的無限

推薦人: 來源: 閱讀: 2W 次

padding-bottom: 100%;">《美食祈禱和戀愛》Chapter 67 (149):體驗自己的無限

The place in which I was standing can't be described like an earthly location. It was neither dark nor light, neither big nor small. Nor was it a place, nor was I technically standing there, nor was I exactly "I" anymore. I still had my thoughts, but they were so modest, quiet and observatory. Not only did I feel unhesitating compassion and unity with everything and everybody, it was vaguely and amusingly strange for me to wonder how anybody could ever feel anything but that. I also felt mildly charmed by all my old ideas about who I am and what I'm like. I'm a woman, I come from America, I'm talkative, I'm a writer—all this felt so cute and obsolete. Imagine cramming yourself into such a puny box of identity when you could experience your infinitude instead.

我站立的地方不能說是凡間。不暗也不亮,不大也不小。也不是一個地方。嚴格來說,我也不是站在那兒,我也不再是“我”。我仍有自己的思維,卻是謙卑、安靜、觀察性的思維。我不僅感覺到堅定的慈悲,與萬事萬物合而爲一,奇怪的是,我也在想,人怎麼可能感受到這樣的感覺。我還略微陶醉於關於我是什麼人、哪一種人的昔日想法。“我是女人,我是美國人,我愛講話,我是作家”——這一切可愛而陳舊的感覺。請想象自己被塞進一個身份的小盒子裏,卻反而體驗到自己的無限。

I wondered, "Why have I been chasing happiness my whole life when bliss was here the entire time?"

我納悶地想:“我爲何一輩子追求快樂,卻不曉得極樂一直在這裏?”

I don't know how long I hovered in this magnificent ether of union before I had a sudden urgent thought: "I want to hold on to this experience forever!" And that's when I started to tumble out of it. Just those two little words—I want!—and I began to slide back to earth. Then my mind started to really protest—No! I don't want to leave here!—and I slid further still.

我不清楚自己在這萬物合一的氛圍中漂浮多久,而後突然出現急迫的想法:“我想永遠抓住這種經驗!”這時,我開始跌了出去,只是兩個小小的字——“我想!”——就使我慢慢地滑回地球。而後我的腦袋開始鄭重抗議——“不!我不想離開這裏!”——於是滑得更遠。

I want!

我想!

I don't want!

我不想!

I want!

我想!

I don't want!

我不想!

With each repetition of those desperate thoughts, I could feel myself falling through layer after layer of illusion, like an action-comedy hero crashing through a dozen canvas awnings during his fall from a building. This return of useless longing was bringing me back again into my own small borders, my own mortal confines, my limited comic-strip world. I watched my ego return the way you watch a Polaroid photo develop, instant-by-instant getting clearer—there's the face, there are the lines around the mouth, there are the eyebrows—yes, now it is finished: there is a picture of regular old me. I felt a tremor of panic, mildly heartbroken to have lost this divine experience. But exactly parallel to that panic I could also sense a witness, a wiser and older me, who just shook her head and smiled, knowing this: If I believed that this state of bliss was something that could be taken away from me, then I obviously didn't understand it yet. And therefore, I was not yet ready to inhabit it completely. I would have to practice more. At that moment of realization, that's when God let me go, let me slide through His fingers with this last compassionate, unspoken message:

這個絕望的想法每重複一次,我就感覺自己穿越一層層幻象掉落下去,好比喜劇動作片主角從屋頂掉下來的時候砸進十幾個帆布篷上一般。我跌回徒勞的渴望,再次回到自己小小的邊界,封閉的凡間,有限的漫畫世界。我看着自己像一張立拍立現照片顯像般地回到凡俗,一個瞬間、一個瞬間清晰起來——臉出現了,嘴角紋路出現了,眉毛出現了——好,顯像完成:照片裏是正正常常的故我。我感到一陣恐慌,失去此種神聖體驗,讓我有些傷心。然而恐慌的同時,卻也感受到一個目擊者,一個更明智、更老練的我,只是搖頭微笑,心中明白:倘若我認爲此種幸福狀態可從我身上奪去,那麼我對它顯然還不瞭解。因此,我還未完整居住其中。我得多做練習。在瞭解了這一點瞬間,神放我走了,讓我從他的指縫間滑下去,給我最後這則慈悲、靜默的信息:

You may return here once you have fully come to understand that you are always here. Eat, Pray, Love

只要你完全瞭解自己始終在這裏,就回這裏來吧。