當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 《美食祈禱和戀愛》Chapter 44 (94):靜下來

《美食祈禱和戀愛》Chapter 44 (94):靜下來

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

padding-bottom: 75%;">《美食祈禱和戀愛》Chapter 44 (94):靜下來

"What should I do about my meditation practice?" I ask Richard one day, as he's watching me scrub the temple floors. (He's lucky—he works in the kitchen, doesn't even have to show up there until an hour before dinner. But he likes watching me scrub the temple floors. He thinks it's funny.)

“我的禪修該怎麼辦?”有天我問理查,他看着我洗刷寺院地板。(他運氣不錯——在廚房工作,甚至只須在晚餐前一個小時現身廚房即可。可是他喜歡看我刷洗寺院地板。他覺得很逗趣。)

"Why do you have to do anything about it, Groceries?"

“食品雜貨,你幹嘛怎麼辦?”

"Because it stinks."

“因爲一團糟。”

"Says who?"

“誰說的 ?”

"I can't get my mind to sit still."

“我沒辦法讓自己的腦子靜止下來。”

"Remember what the Guru teaches us—if you sit down with the pure intention to meditate, whatever happens next is none of your business. So why are you judging your experience?"

“記得導師教過我們——你坐下來,若純粹爲了禪坐,那麼接下來無論發生什麼事,都與你無關。 那又何必去裁定自己的體驗?”

"Because what's happening in my meditations cannot be the point of this Yoga."

“因爲我在禪坐時發生的情況,不可能是瑜伽的重點。”

"Groceries, baby—you got no idea what's happening in there."

“親愛的食品雜貨——你根本不曉得發生什麼事啦。”

"I never see visions, I never have transcendent experiences—"

“我從沒見過幻境,從沒有過超越自我的體驗——”

"You wanna see pretty colors? Or you wanna know the truth about yourself? What's your intention?"

“你想看見繽紛的色彩?或想得知自我的真相?你想要的是什麼?”

"All I seem to do is argue with myself when I try to meditate."

“每次想禪坐的時候,我就好像只跟自己辯論。”

"That's just your ego, trying to make sure it stays in charge. This is what your ego does. It keeps you feeling separate, keeps you with a sense of duality, tries to convince you that you're flawed and broken and alone instead of whole."

“那只是你的自我想確定自己是掌門人罷了。你的自我做的事,就是不斷讓你感到絕望,讓你有雙重感覺,想使你相信自己有缺陷、心灰意懶、形單影隻,而不是完整的人。”

"But how does that serve me?"

“這如何對我有用?”

"It doesn't serve you. Your ego's job isn't to serve you. Its only job is to keep itself in power. And right now, your ego's scared to death cuz it's about to get downsized. You keep up this spiritual path, baby, and that bad boy's days are numbered. Pretty soon your ego will be out of work, and your heart'll be making all the decisions. So your ego's fighting for its life, playing with your mind, trying to assert its authority, trying to keep you cornered off in a holding pen away from the rest of the universe. Don't listen to it."

“這對你沒用。你的自我不是爲了對你有用 。它唯一的工作是讓自己繼續當權。現在,你的自我怕得要死,因爲它即將遭到裁減。你繼續走自己的靈脩之路,親愛的,那個壞蛋已來日無多。不久,你的自我就要失業,你的心會決定一切。因此你的自我正在抗爭,逗弄你的腦子,想確保自己的權威,想把你囚禁在牢籠裏,遠離宇宙世界。別聽它的話。”

"How do you not listen to it?"

“怎麼做到不聽它的話?”

"Ever try to take a toy away from a toddler? They don't like that, do they? They start kicking and screaming. Best way to take a toy away from a toddler is distract the kid, give him something else to play with. Divert his attention. Instead of trying to forcefully take thoughts out of your mind, give your mind something better to play with. Something healthier."

“你試過從小孩手裏拿走玩具吧?小孩不喜歡,是吧?他開始踢啊、叫啊。拿走玩具的最佳方式,是分散小孩的注意力,給他別的玩具。轉移他的注意力。別去強迫思維離開你的腦子,給你的腦子玩其他東西。比較健康的東西。”

"Like what?"

“比方說?”

"Like love, Groceries. Like pure divine love."Eat, Pray, Love

“食品雜貨,比方說愛。純粹神聖的愛。”