當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第十七課課文解說 技術

新標準日本語高級:第十七課課文解說 技術

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

新標準日本語高級:第十七課課文解說-技術

新標準日本語高級:第十七課課文解說 技術

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

1.課文特點 [博文]
課文的場景設置是虛構人物“何偉明”的博客。何偉明是出身於上海的一位建築師,在日本開了家設計事務所。因工作關係,出差時參觀傳統的的建築物,並將各種各樣的見聞在自己的博客中進行介紹。博客有中文版和日文版,課文選取的是日文版。

課文內容是從一個專業建築師的角度,結合相關的專業知識,介紹了去奈良參觀法隆寺時看到五重塔的感想和自己的感情。因此,在使用了一些專業術語及文章體表達的同時,由於意識到讀者的存在,也使用了一些較隨便的表達方式。尤其是博客上的客人留言及博主的迴應,可以說是博客上的對話,既是文字的溝通,也較多地使用了較隨便的口語表達方式。

——日本の五重の塔の不思議な構造を知ってからというもの、いつか法隆寺を訪れて実物を見てみたいと思っていた。

2.~てからというもの
“~てからというもの”意思是完成某種行爲,發生某種變化後一直持續的某種狀態。
△友人から萬里の長城に行った時のことを聞いてからというもの、いつかわたしもこの目で見たいと思っていました。
(自此聽說朋友去萬里長城的情況後,就一直想哪天自己也能親眼去看看。)
△近くに工場ができてからというもの、この付近は悪臭がひどい。
(自從附近建起工廠之後,這一帶的惡臭就很嚴重。)

——當時としては、さながら現代の超高層ビルといったところだったのだろう。

3.さながら
“さながら”與“まるで”(初級第46課)一樣,表示比喻,意思是“正如”。以“さながら+名詞+のようだ/のように”“名詞+さながらに+動詞”的形式使用。用於句尾時可以直接用“さながら~だ”的形式結束句子。
△彼は民衆から大きな歓迎を受けた。さながら英雄のようだった。
(他受到了民衆的熱烈歡迎。就像是個英雄一樣。)
△彼は英雄さながらに大きな歓迎を受けた。
(他像英雄一樣受到了熱烈歡迎。)
△彼は民衆から大きな歓迎を受けた。彼はさながら英雄だった。
(他受到了民衆的熱烈歡迎。他就像是個英雄。)

4.~といったところだ
“~といったととろだ”的意思是“可以表達爲……”,多與“さながら”“まるで”等副詞搭配使用。用於某種比喻或改換一種更通俗的說法時。“~”處一般爲名詞。
△マグロは、近年、人気が高く、さながら食材の王様といったところだ。
(金槍魚近年人氣高漲,簡直就像食材中的王者。)
△息子は、父親の前ではとてもおとなしい。まるでヘピににらまれたカエルといったところだ。
(兒子在父親面前異常溫順,就像老鼠見了貓。)

——五重の塔が倒れない祕密は、どうやらこのことに関連しているらしい。

5.どうやら
“どうやら”意思是“不太確定但總覺得……”。多用“どうやら~らしい”“どうやら~ようだ”的形式,表示“雖不確定但從某種狀況來看可做如此判斷”。
△どうやら実験は成功したらしい。
(看來實驗似乎成功了。)
△消防車のサイレンが鳴っている。どうやら近くで火事があったようだ。
(消防車的警笛在響個不停,這附近好像發生火災了。)

——その祕密はこうだ。

6.“こうだ”“これだ”
“これだ”“こうだ”是“コ”系列的指示表達,表示將要敘述的內容。“これだ”指名詞,“こうだ”指事情。表示多項事情時用“こうだ”。
△わたしがおすすめしたい本は、これです。『標準日本語』です。
(我想推薦的有就是這個《標準日本語》。)
△今回、このメニューをなくしますが、その理由はこうです。天候不順で野菜の値段が高いことと、想定していたほど人気が出なかったことです。
(這次要拿掉這道菜。理由是氣候不調導致菜價上漲和沒有預想那麼受到歡迎。)
△彼が言っていることを要約するとこうだ。我々に不可能なことはない。
(如果要簡單歸納他說的話,就是這樣:對我們來說沒有什麼是不可能的。)

——なんとも信じがたい話だが、心柱は5つの層どれとも結合しておらず、…

7.~がたい
“動詞ます形去掉‘ます'+がたい”意思是“難以施行某種動作”。
△長年使っていた萬年筆が壊れてしまったが、とても愛着があるので捨てがたい。
(使用多年的鋼筆壞掉了,但因爲很有感情不捨得扔掉。)
△地球溫暖化が進行しているのは否定しがたい事実だ。
(全球變暖的加劇是不可否認的事實。)
△震災の後の狀況は筆舌に盡くしがたい。
(震災後的狀況用筆墨言辭難以表達。)

——5つの層が重なっていることで、地震のエネルギーが下から上へ伝わりにくく、建物がゆっくり揺れるような仕組みになっている。もっとも、大きな地震が起きれば、バランスを崩して塔全體が倒壊するおそれがある。

8.“もっとも”和“ただし”
“もっとも”與“ただし”(初級第31課)一樣,用於對前述內容補充條件,例外情況及說明等。它不改變整個句子的表達方向,而只是表述局部的例外。與“もっとも”相比,“ただし”稍顯正式。“ただし”多用於表示規則、條件等的句子中。
△一般に日本人はご飯が好きです。もっとも、朝食にはパンしか食べないという人もいます。
(一般來說,日本人喜歡吃米飯。不過,也有人早飯只吃麪包。)
△真夏の公園は意外にも人が多かった。もっとも、そのうちのほとんどは、どこかの會社の営業マンかもしれない。
(盛夏的公園裏,人出乎意料地多。不過,其中的大部分也許是些公司的推銷員。)
△ここは入場が禁止されている。ただし、特別に許可を得た人は入ることができる。
(這裏禁止入內。但得到特別許可的人可以進去。)

——なぜなら伝統技術は後世に継承してこそ意味があるからだ。

9.~てこそ
“こそ”表示強調“排除其他”的意思(中級第24課)。
△去年はあまりいい成績が上げられなかった。今年こそ頑張りたい。
(去年沒能提高成績。今年一定要好好努力。)
使用“こそ”的表達中,還有“名詞+でこそ”的形式。意思是“只有這樣才……”,用於肯定後項的內容。
△私たちは、質の高いサーピスでこそ、お客様を満足させることができると信じています。
(我們堅信,只有高質量的服務才能使顧客滿意。)
△わたしはパイトよりも勉強に専念したいと思います。
(與打工相比,我更想專注於學習。)
——それでこそ大學生だ。(這纔是大學生的樣子!)

“動詞で形+こそ”“動詞可能形式的て形+こそ”後接正面評價的內容,表示“因做了某事纔有意義,多用於講述常理以且未來的事情等。
△どんなに難しい問題も、自分で考えてこそ意味がある。
(無論多難的題,自己思考オ有意義。)
△中國語が話せてこそ、この営業は成功する。
(只有會說漢語,這項業務纔會成功。)

——昔の技術と思いきゃ、なんと東京スカイツリーにも応用して使われている技術らしいですね。

10.~と思いきや
以“名前+と思いきや”“小句(簡體形式)+と思いきや”的形式表示“以爲但實際上不是”“與預想的相反”的意思。是強調結果太出乎意料的一種慣用表達形式。
△このギターは、年代物と思いきや、実は模造品だった。
(還以爲這把吉他是把古董琴呢,沒想到原來是山寨的。)
△ハワイ旅行に行ってきた人からお土産をもらったので、アメリカ製と思いきや日本製だった。
(收到從夏威夷旅行回來的朋友帶來的特產,我還以爲是美國製造呢,沒想到是日本產的。)
△その車は曲がる合図をしたので、曲がると思いきや、直進してきた。
(那輛車打出了轉向的信號,我還以爲他要拐彎呢,沒想到直行過來了。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。