當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > “茨城”到底讀作「いばらき」還是「いばらぎ」?

“茨城”到底讀作「いばらき」還是「いばらぎ」?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

2017年発表された都道府県の「魅力度ランキング」で、5年連続の47位、すなわち最下位となった茨城県 。もはや魅力度最下位であること自體が魅力と化してきた感すらあります。

“茨城”到底讀作「いばらき」還是「いばらぎ」?

2017年發表的都道府縣“魅力排行榜”中,茨城縣連續五年排名47位,也就是最後一名。但魅力值最低這件事本身已經變成了一種魅力。

ところで、茨城県の話題になると、必ずと言っていいほど誰かが「イバラ“ギ”じゃなくてイバラ“キ”!」と主張し始めます。それはもちろんその通りで、「茨城」は「いばらき」と読むのが正解です。

一談到茨城縣,就一定會有人開始強調 “不是イバラ“ギ”而是イバラ“キ”!”當然正如強調的,茨城的正確讀法是「いばらき」。

では、私たちは一體どうして「茨城」を「いばらぎ」と読んでしまうのでしょうか?

那麼,我們爲什麼會把「茨城」讀作「いばらぎ」呢?

茨城県民自身が「いばらぎ」と言っている?

是茨城縣人把它讀作「いばらぎ」麼?

「茨城」を「いばらぎ」と読んでしまう原因は、「いばらき」だと主張しているはずの茨城県民のせいだ、とする説があります。一見逆説的ですが、その原因とは…?

有一種說法是「茨城」被讀成「いばらぎ」是因爲茨城縣人把它讀作「いばらき」。乍一看這句話是不成立的,其原因是…?

それはズバリ、「茨城弁」と呼ばれる方言です。茨城弁には、文頭以外のカ行やタ行が濁る傾向があります。例えば「柿」は「かぎ」になり、「分からない」は「分がらない」になります。同様に考えると、「いばらき」も「いばらぎ」になってしまいます。

其實這是因爲“茨城”的方言。茨城方言中,除了開頭以外的カ行和タ行都有濁化的傾向。例如,「柿」讀作「かぎ」、「分からない」讀作「分がらない」。因此,「いばらき」也就變成了「いばらぎ」。

この結果、県民自らが発音している「いばらぎ」が広まってしまい、誤解されるようになったという説です。

結果就是茨城縣人所讀的「いばらぎ」逐漸廣爲人知,被大家所誤解。

「宮城」からの類推説

“宮城”的類推說

しかし、大阪生まれの筆者はそれでは納得できません。なぜなら、上京するまで茨城出身の人と會ったことがなかったからです。茨城弁を話す茨城県民と會ったことがないのに、「いばらぎ」だと勘違いしている人もいるはず……! ということで、自分が納得できる答えを探してみました。

但是,出生於大阪的我卻無法理解。因爲直到來東京,我都沒有見過茨城縣出身的人。明明沒有見過會說茨城方言的茨城縣人,但肯定還會有人將其錯讀成「いばらぎ」!於是,我找到可以讓自己接受的答案。

さて、茨城県民でなければ、「茨城県」という字を初めて習うのは小學校中學年の社會の授業でしょう。都道府県名と場所、県庁所在地をまとめて覚えたはずです。

那麼,如果不是茨城縣人的話,第一次學習「茨城県」這個詞應該是在小學中等年級的社會課上吧。那時應該有記所有都道府縣名和場所、縣廳所在地。

このとき、一緒に覚えるのが「宮城県」です。2県に共通して使われる「城」という漢字。これも小學4年生で習うのですが、その読み方は「ジョウ」と「しろ」しか習いません。

那時,一起記憶的還有「宮城県」這個詞。兩個縣都使用了相同的漢字「城」。這個字也是在小學四年級學習的,但只學習了「ジョウ」和「しろ」這兩種讀音。

実は「城」を「き」と読むのは、常用漢字表外の読み方。學校では習わないのです。

實際上「城」讀作「き」是常用漢字表以外的讀法。學校是不教的。

それもあって、「宮城県」の「城」が「ぎ」と読むように、「茨城県」の「城」も「ぎ」と読むはずだ、と勘違いしてしまうのではないでしょうか。その逆、「宮城県」を「みやきけん」と読むのは、いささか違和感がありますし。

那麼正如「宮城県」的「城」讀作「ぎ」一樣,「茨城県」的「城」應該也讀作「ぎ」,才產生這樣錯覺的吧。相反,「宮城県」讀作「みやきけん」稍微有些違和感。

ちなみに宮城県のように、「宮(みや)」+「城(き)」=「宮城(みやぎ)」と濁ることを連濁と言います。「鼻(はな)」+「血(ち)」=「鼻血(はなぢ)」などもそうですね。

另外想宮城縣一樣,「宮(みや)」+「城(き)」=「宮城(みやぎ)」的現象叫作連濁。類似的還有「鼻(はな)」+「血(ち)」=「鼻血(はなぢ)」等。

では茨城県はなぜ連濁しないのか。

那麼,茨城縣爲什麼不連濁呢?

それは、「茨(いばら)」にはすでに濁音が含まれているから。日本語では、濁音が含まれている単語を組み合わせた場合、連濁は起きにくい傾向が知られています。

這是因爲「茨(いばら)」已經包含濁音了。在日語中,包含濁音的單詞如果與其他詞組合在一起的話就不會發生連濁現象。