當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國電影裏常見的俚語習語句型

美國電影裏常見的俚語習語句型

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

padding-bottom: 100%;">美國電影裏常見的俚語習語句型

by all means

means是“方法、手段”,by all means是“必定、一定、無論如何”的意思,有ofcourse“當然”之意,通常是加強語氣之用。比如人家邀請你去吃飯,你就可以說I'll come by all means。“我一定會來的。”要注意的是,by any means同樣也是“一定、無論如何”之意,但是通常用在否定句之中。還有一個詞組by no means,這個的意思就是“絕不”


美國電影裏常見的俚語習語句型 第2張


in my way of thinking

依字面上之意,是“以我思考的方式”,所以in my way of thinking就是“以我看來,就我而言”的意思。同樣的意思,你也可以說as far as I'm concerned,或者簡單一點的in my opinion。這都是一種謙虛表達意見的方式,在發言之前先聲明這純屬個人的想法。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第3張


What's this all about?

這句話的意思是“這是怎麼回事?”相當於What's up with that?,這句也完全等於What happened?或是What's going on?,當你搞不清楚狀況時,這幾句話都可以爲你除疑解惑。不過用What's this all about?來尋求解答時,是比較想知道事情的來龍去脈,而不僅只是想知道發生什麼事而已。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第4張


a sight for sore eyes

這是美語中一個口語化的說法,“看到你真是消除眼睛疲勞”意思就是“人見人愛的悅目之物”,白話一點就是“見到你真好”,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之餘才發現沒帶錢,正當不知所措準備進廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機,你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes。

美國電影裏常見的俚語習語句型 第5張


get a word in

word 當作“話”來用,按字面上來解釋get a word in就是“插話”的意思,比較特殊的是,這裏是指“(在別人不停地談話時),找到插話的機會”,而且一般大部分是用否定方式not get a word in edgewise (edgeways)表示,如Jean didn't let meget a word in edgewise。“珍不讓我有插話的機會。”因此,每當有人高談闊論,滔滔不絕,說得讓你連插句話的機會都沒有時,你就可以利用此一佳句跟人抱怨。

美國電影裏常見的俚語習語句型 第6張


You're going to love it here.

要表達喜歡一個地方,你可以說I like / love this place.,或是說成更道地的I like /love it here.。這裏的it是指“氣氛”atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔保他一定會喜歡上某個地方,你就可以對他說You're going to (You'll) like/ love it here。

美國電影裏常見的俚語習語句型 第7張


I don't seem to fit.

fit是指“合適”之意,這句話的意思就是“我跟這裏格格不入。”之意。通常也會說成I don’t seem to fit in。當你覺得某個地方或場合,和你犯衝,待在那裏就是讓你渾身不對勁時,你就可以說:I don’t seem to fit in。

美國電影裏常見的俚語習語句型 第8張



72. You're well on the way.

如果說way是指一段路途的話,那麼be well on the way就是指在這段路途上很順遂,有着好的開始。用be well on the way這個句型用來形容一個人學習的路途,就是指他“有慧根,悟性高”。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第9張


I don't mean to be rude, but...

rude這個字是指“言行舉止粗魯的”,而I don't mean to.。。這個句型是指“我不是故意要……,我無意……”。I don't mean to be rude, but.。。“我無意冒犯,是……”這個句型的使用時機是,當你知道自己說的話可能會傷到人,可是你又想要追問,當然這也可以只是你在損人之前所用的的藉口。




You're out of your mind.

mind是指“心智狀態,神智”,be out of.。。是指“沒有了…?,用完了……”,be out of one's mind的意思就是“(某人)喪失神智”,也就是“(某人)發瘋”的意思。當你覺得有人做了非一般正常人會做的事,你就可以對他說You're out of your mind.。當然這可以指暫時喪失神智,也可能是真的發了瘋。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第10張


I wouldn't look at it like that.

“每一件事都有兩面。”There are two sides of a story。而對於同一件事的看法,每個人或許都不盡相同。下次當有人所提出的看法,你自己不能苟同之時,就可以用上這句話I wouldn't look at it like that。“我不會用這個角度來看。”以表示自己對於同一件事,持有不同的意見。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第11張


It's all there for a reason.

有許多的觀念都是長久以來傳襲下來的,諸如傳統或是一些約定俗成的規章,若你覺得這些經過時間考驗的規章、傳統甚或觀念,“自有其存在的道理”,你就可以用這句話It's all there for a reason。來表達你捍衛傳統的立場。


美國電影裏常見的俚語習語句型 第12張


I don't have time for this.

I don't have time for this。這句話的使用時機主要有兩個,一是當你參與了某個活動,你卻發現整個過程卻是在浪費時間,這時候你就可以說I don't have time for this。“我沒時間瞎攪和。”以表示自己的不耐煩;I don't have time for this。的另一個使用時機,就是當有人一味地拐彎抹角說話,你就可以用這句話要對方趕快切入正題。

美國電影裏常見的俚語習語句型 第13張


give this to you (real) straight

這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話“講清楚,說明白”,在美語中give this to you straight最常用在男女朋友分手,好說歹說都沒用時,逼不得已只好打開天窗說亮話:I'm gonna give this to you straight. I do not love you at all。