當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 潘基文年世界電信和信息社會日致辭

潘基文年世界電信和信息社會日致辭

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

Message on the World Telecommunication and Information Society Day
世界電信和信息社會日致辭

17 May 2016
2016年5月17日

The international community is now mobilized around the 2030 Agenda for Sustainable Development, which recognizes the great potential of information and communication technology (ICT) to accelerate human progress, bridge the digital divide and advance knowledge. The 17 Sustainable Development Goals specifically call for employing ICTs to realize the overall vision of a life of dignity for all people.
國際社會已爲實現2030年可持續發展議程動員起來。該議程確認信息和通信技術(信通技術)具有巨大潛力,能加快人類進步,縮小數字鴻溝,促進知識積累和傳播。十七項可持續發展目標都特別呼籲採用信通技術來實現“人人過上有尊嚴的生活”這一總願景。

潘基文年世界電信和信息社會日致辭

These technologies provide smart solutions to address climate change, hunger, poverty and other global challenges. They are key instruments for providing mobile health care and access to education, empowering women, improving efficiencies in industrial and agricultural production, and safeguarding the environment.
信通技術爲應對氣候變化、飢餓、貧困等全球性挑戰提供智能型解決辦法。此類技術發揮關鍵作用的領域包括:開展流動醫療、提供教育機會、增強婦女權能、提高工農業生產效率、保護環境。

Start-ups and technology hubs in the ICT sector are the drivers of innovative and practical solutions that can contribute to inclusive growth. Small to medium-sized enterprises make up more than 90 per cent of all businesses worldwide, and represent a path out of poverty for many developing countries.
信通技術部門的初創企業和技術中心推動創新而務實的解決辦法,有利於實現包容性經濟增長。中小型企業佔全世界所有企業的90%以上,可引領許多發展中國家走出貧窮。

Young people are especially fluent in the use of ICTs. Leaders should invest in young innovators, who are part of the largest generation of youth in history. As entrepreneurs, they can pioneer transformative technology, create jobs and benefit whole economies.
青年人特別善於使用信通技術。年輕創新者屬於歷史上人數最多的一代青年,領導人應向他們投資。他們作爲創業者,能夠帶頭開發變革性技術,創造就業機會,造福於整個經濟體。

I call upon governments, businesses and civil society leaders to develop new technologies that have a lasting social impact. ICTs can create more inclusive societies for persons with disabilities. They can help children to learn and the elderly to stay active. And ICTs can connect people around the world in common cause.
我呼籲各國政府、企業、民間社會領導人開發能產生持久社會影響的新技術。信通技術能爲殘疾人創造更具包容性的社會,能幫助兒童學習、幫助老年人保持活躍,還能將世界各國人民連接起來,從事共同事業。

On this World Telecommunication and Information Society Day, let us resolve to harness the power of technology to create a better future for all.
值此世界電信和信息社會日,讓我們下決心利用技術的威力爲全人類創造更美好的未來。