當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 13

雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 13

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

Young Toots blushed again; and finding, from a solemn silence which prevailed, that he was expected to say something, said to Paul, 'How are you?' in a voice so deep, and a manner so sheepish, that if a lamb had roared it couldn't have been more surprising.

雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 13
小圖茨又臉紅了。他發現周圍一片肅靜,大家正等着他說點什麼,於是就對保羅說,“您好嗎?”聲音十分低沉,態度十分羞怯,因此如果一個小羊能吼叫的話,那麼也不會比他更使人吃驚的了。

With that, Mrs Blimber, who was a lady of great suavity, and a wiry figure, and who wore a cap composed of sky-blue materials, pied upstairs with Mr Dombey and Cornelia; Mrs Pipchin following, and looking out sharp for her enemy the footman.

布林伯夫人是一位十分和藹有禮的女士,身材瘦削而結實,頭上戴了一頂用藍色材料做成的便帽;她說完之後,就跟董貝先生和科妮莉亞動身到摟上去,皮普欽夫人則跟在後面,眼光敏銳地往四處張望,在尋找她的敵人——那位男僕。

While they were gone, Paul sat upon the table, holding Florence by the hand, and glancing timidly from the Doctor round and round the room, while the Doctor, leaning back in his chair, with his hand in his breast as usual, held a book from him at arm's length, and read. There was something very awful in this manner of reading. It was such a determined, unimpassioned, inflexible, cold-blooded way of going to work. It left the Doctor's countenance exposed to view; and when the Doctor smiled suspiciously at his author, or knit his brows, or shook his head and made wry faces at him, as much as to say, 'Don't tell me, Sir; I know better,' it was terrific.

他們走了以後,保羅坐在桌子上,用手抓住弗洛倫斯,膽怯地看着博士,然後一遍又一遍地看着房間裏的各處;博士則背靠着椅子,像平時一樣地把一隻手插進上衣的胸間,另一隻手拿着一本書在讀着,那書離他有一隻胳膊的距離。這種讀書態度中有一些很可怕的東西。這是堅決地、不動感情地、永不改變地、冷冷淡淡地從事工作的方式。它使博士的臉色顯露出來。當博士懷着好意向作者微笑着,或者皺着眉頭或搖搖頭,向作者做着怪臉的時候,他好像是在說,“別跟我說了,老兄;我知道得比您更清楚,”這時他臉上的神色是可怕的。

Toots, too, had no business to be outside the door, ostentatiously examining the wheels in his watch, and counting his half-crowns. But that didn't last long; for Doctor Blimber, happening to change the position of his tight plump legs, as if he were going to get up, Toots swiftly vanished, and appeared no more.

圖茨站在門外,也沒有什麼事情好做,就炫耀地觀察着他的表的齒輪,又數數半克朗一枚的硬幣。但是時間沒有過多久;因爲當布林伯博士正好要換換他繃緊的肥腿的位置,彷彿要站起來的時候,圖茨就迅速地溜掉,再也沒有回來了。

Mr Dombey and his conductress were soon heard coming downstairs again, talking all the way; and presently they re-entered the Doctor's study.

不久就聽到董貝先生和他的嚮導一邊談着話,一邊走下樓來:不一會兒他們就走進博士的書房。

'I hope, Mr Dombey,' said the Doctor, laying down his book, 'that the arrangements meet your approval.'

“我希望,董貝先生,”博士放下書本,說道,“您會贊同我們所作的安排。”

'They are excellent, Sir,' said Mr Dombey.

“安排得好極了,先生,”董貝先生說道。

'Very fair, indeed,' said Mrs Pipchin, in a low voice; never disposed to give too much encouragement.

“確實很不壞,”皮普欽太太說道,她決不肯給予過多的讚揚。

'Mrs Pipchin,' said Mr Dombey, wheeling round, 'will, with your permission, Doctor and Mrs Blimber, visit Paul now and then.'

“布林伯博士和夫人。”董貝先生轉過身來說道,“在您們的許可下,皮普欽太太將不時來看看保羅。”

'Whenever Mrs Pipchin pleases,' observed the Doctor.

“皮普欽太太什麼時候願意來都行,”博士說道。

'Always happy to see her,' said Mrs Blimber.

“永遠高興見到她,”布林伯夫人說道。

'I think,' said Mr Dombey, 'I have given all the trouble I need, and may take my leave. Paul, my child,' he went close to him, as he sat upon the table. 'Good-bye.'

“我想,”董貝先生說道,“我已給你們增添了不少麻煩,現在我可以走了。保羅,我的孩子,”因爲保羅坐在桌子上,他就走到他的跟前,說道,“再見。”

'Good-bye, Papa.'

“再見,爸爸。”


註釋:solemn adj. 莊嚴的,嚴肅的;隆重的,鄭重的
[ 比較級more solemn 最高級most solemn ]

詞組:
Solemn Statement鄭重聲明;嚴正申明
solemn serious岸然
Solemn Judgement神宣
solemn profession終身聖願
Solemn Warning神警
Solemn Gaze嚴肅目光
Modeling Solemn造型莊嚴
Vigorous Solemn渾厚肅穆
Patterns Solemn圖案莊重
例句:
(1) Chinese people look very solemn.
中國人看起來都很嚴肅。
(2) The inauguration was a solemn event.
就職典禮是一件隆重的大事。
(3) She had sworn a solemn oath to return .
她鄭重地說,她一定回來。
(4) Earl was always a quiet, solemn little fellow.
埃爾是一個安靜、嚴肅的小傢伙。
(5) The ceremony proceeded in a solemn atmosphere.
儀式在莊嚴的氣氛中進行。
(6) I'm not kidding. said my dad, in solemn tones.
“我沒有開玩笑。”我爸爸以一種嚴肅的口吻說。
(7) Let your satisfaction is our solemn commitment!
讓您滿意,是我們莊嚴的承諾!
(8) Spring Festival is the most solemn year, the biggest festival.
春節是一年當中最隆重、最盛大的節日。

permission n. 允許,許可
詞組:
without permission 未經許可
with one's permission 如果…允許的話
written permission 書面許可證;簽單
ask for permission 徵求許可;請求允許
planning permission (英)建築許可證(建造或改建房屋前必須獲得的)
give permission 准許
grant permission 准許
例句:
(1) John besought her for permission.
約翰懇求她答應他。
(2) You cannot set permission in linked textbox .
不能對被連接的文本框設置權限。
(3) We deny having done this job without permission.
我們否認沒經允許做了這項工作。
(4) We'd like permission to stay here for another week.
我們想獲得許可再在這兒住一星期。
(5) To take or use without asking permission; appropriate.
拿取或沒有徵求同意;適當。
(6) It was inhuman to refuse him permission to see his wife.
不容許他去看自己的妻子是太不近人情了。
(7) Now give yourself permission to do all those things anyway.
現在允許自己照樣能一切這些事。
(8) To get the job started, all that I need is your permission.
爲了使工作開始,我所需要全部的就是你的允許。