當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 詞義辨析: являть(ся)// явить(ся)

詞義辨析: являть(ся)// явить(ся)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

乾貨來襲~詞義辨析

padding-bottom: 75%;">詞義辨析: являть(ся)// явить(ся)

說起詞義辨析,可謂是學俄語人心中的最難啊,爲什麼都長得這麼像......或許你的心情是這樣的

這樣的

亦或是

怎麼破?今天小編整理了-являть(ся)//-явить(ся)加各種前綴後的詞義及例句,一起看看吧!

 

1. объявлять//обявить

告知,公佈(讓大家都知道)

Виктор объявил всем в семье о своей любви к Соне.

維克多向全家人公佈了自己對索妮婭的愛情。

2. заявлять//заявить

聲明,告知(小範圍的幾個知道)

На собрании Антон заявило своём желании освободиться от занимаемой должности.

在會上安東告知了自己辭去現有職務的意願。

3. предъявлять//предъвить

出示,提出要求 

При таможенном осмотре необходимо предъявить паспорт.

通過海關檢查時必須出示護照。

4. выявлять//выявить

顯露,發現新的事實、證據

При рассмотрении дела суд выявил новые обстоятельства преступление.

通過分析案件,法院發現了新的罪行證據。

5. проявлять//проявить

表現出

Молодёжь проявляет большую инициативу и активность.

年輕人表現出了極大的熱情和創新精神。

6. появляться//появиться

出現,出世

Когда появилась жизнь на Земле?

地球上什麼時候出現生命?

7. изъявлять//изъявить

(經濟、政治等場合使用)正式地提出要求(通常是不太好的)

В связи с несвоевременной отгрузкой товаров завод-покупатель изъявил желание расторгнуть договор.

因爲不合時宜的卸貨,採購商正式提出解除合同。

 

好啦~今天的詞義辨析就分享到這裏,是不是感覺有點難,希望大家多加記憶與練習,一起攻克詞義辨析難關!