當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 詞義辨析:Каждый, любой, всякий

詞義辨析:Каждый, любой, всякий

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

padding-bottom: 75%;">詞義辨析:Каждый, любой, всякий

Каждый, любой, всякий 每一個

1、Каждый 可以表示一定範圍內所有同類事物中的每一個,無一例外,意義相當於все,此時不能用любой, всякий替代。

例如:(1)На уроке отвечал на вопросы преподавателя каждый студент.

在課堂上每個學生都回答了老師的問題。

(2)В каждом экзаменационном билете три вопроса.

每張考簽有三個問題。

2、Любой 可以表示同類事物中經選擇(隨意選擇)的一個(注意、此時涉及的只是一個),這時不能用каждый, всякий替代。

例如:(1)—Когда к вам пойти?

“哪天到您那兒去”?

—В любой день после четверга.

“星期四後隨便哪一天都可以”。

(2)Приходите ко мне в любое время.

你任何時候都可以都我這兒來。

3、Всякий 可以表示“多種多樣的"、“形形色色的”、“各式各樣的”,一般爲複數形式。如果名詞沒有複數形式,всякий 可用單數形式。這時,不能用 каждый 或 любой替代。

例如:(1)У меня сегодня много всяких дел.

我今天有好多各種各樣的事情。

(2)В жизни я встречал всяких людей.

在一生中我遇到過各種各樣的人。

(3)В реке плавает всякая рыба.

河裏遊着各種各樣的魚。

(4)Видно, мальчик относится к музыке без всякого интереса.

顯然,小男孩對音樂沒有任何興趣。

(5)Не надо объяснить. Это и без всяких слов понятно.

不必解釋,這件事不用任何語言都已明白。