當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第91期:"購車搖號"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第91期:"購車搖號"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.56W 次

【背景】

padding-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第91期:"購車搖號"怎麼說?

針對“北京將效仿上海採取車牌拍賣”的傳聞,北京市交通委日前表示,目前北京全市機動車保有量已近520萬輛,在公共交通體系還需要進一步完善的背景下,購車搖號政策一段時期內不會改變,但是會不斷加以完善。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Beijing will continue to limit new vehicle registrations through a lottery system next year to hold down the number of vehicles on the road, the transportation authority said on Thursday.

Li Xiaosong, deputy director of the Beijing Municipal Commission of Transport, told a news conference on Thursday that granting car registrations via a lottery system is an effective way to prevent the number of vehicles from rising quickly.

The measure was introduced in 2011 to cap new car ownership at 240,000 a year.

交通當局週四表示,北京明年將繼續通過搖號來限制車輛註冊以控制道路車輛數量。

北京市交通委員會副主任李曉鬆在週四的新聞發佈會上說,購車搖號是阻止車輛增長過快一個有效方式。

2011年購車搖號政策開始施行,爲了將每年的新車數量控制在24萬輛。

【講解】

購車搖號”在文中的表達爲car/vehicle registration through/vie a lottery system,car/vehicle registration是“車輛登記”,lottery意爲“抽獎給獎法,彩票”,如football lottery(足彩),welfare lottery(福彩)。文中第一句裏hold down這個短語意思是“壓低,使不上漲”,最後一句中的cap作動詞,意爲“限制(數量)”。