當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第113期:"戶籍制度改革"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第113期:"戶籍制度改革"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.67K 次

【背景】

padding-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第113期:"戶籍制度改革"怎麼說?

昨日,全國政法工作電視電話會議明確提出,2013年政法工作重點推進“四項改革”,其中包括勞教制度改革、涉法涉訴信訪工作改革、司法權力運行機制改革、戶籍制度改革。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - The Chinese government will push forward household registration and petition reforms this year, according to a national political and legal work conference held on Monday.
週一,國家政法工作會議召開,會議提出,今年中國政府將推動戶籍登記制度改革和戶籍申請改革。

【講解】

household registration system reform就是戶籍制度改革。
會議上還提出,備受爭議的勞教制度(re-education through labor system),以及司法權力運行(use of judicial power)機制的改革也在考慮中。
勞教制度允許警察在沒有公開審判(open trial)的情況下,即可對疑犯投入勞教場所實行最高期限爲四年的限制人身自由、強迫勞動、思想教育等措施。專家指責這違背了包括中國憲法(constitution)在內的高級法律。
國家戶籍制度(household registration system)改革要穩妥有序(steadily and orderly)地推進,逐步讓大多數流動人口(migrants)在城鎮和農村安居樂業、各得其所。
會議強調,要實現政治清明(maintaining clean governance)、社會公平(social equity)、長治久安(lasting stability),最根本的還是要靠法治(rule of law)。並強調,司法體系(judicial system)要“公正,高效,權威”。同時,要完善公共安全體系(public security system),增加公衆的安全感。
此外,會議要求加強對互聯網的依法公開管理,嚴厲打擊網絡犯罪(cyber crimes)。
同時,司法工作人員拒絕腐敗(resist corruption),保持社會公平和正義(maintain social equity and justice),努力提升新媒體時代(new media era)社會溝通能力。

未經許可請勿轉載