當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 《摩登家庭》S4E7:努力工作的多樣表達大綱

《摩登家庭》S4E7:努力工作的多樣表達大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

深夜時分,Phil和Claire家中響起煩人的電話鈴聲。

電話那端傳來令他們震驚的消息:女兒Haley因爲未到法定年齡飲酒,已經被警察逮捕。

他們只好帶上家庭律師Mitchell去警察局處理此事。Cameron替他們照看留在家中的Alex和Luke。

兩個知識點,來看看吧。

1. asleep

padding-bottom: 54.12%;">《摩登家庭》S4E7:努力工作的多樣表達

asleep的意思是睡着的,也可以形容(胳膊或腿長時間處於一種姿勢而)發麻的,麻木的。

比如:

Her left leg was asleep from sitting on the floor.

她的左腿在地板上坐得麻木了。


分享一個asleep相關的有趣習語“asleep at the switch“:

switches可以表示 (鐵路的)道岔,如果你在鐵路上睡着了,這可是一個非常大的疏忽。

這個習語表示在關鍵時候睡着了,說明沒起到該起的作用,這個習語用來表示“漫不經心”、“玩忽職守。

If I hadnt been asleep at the switch, Id have noticed the car being stolen.

要不是我大意了,肯定能發現車被偷了。


2. buckle down

《摩登家庭》S4E7:努力工作的多樣表達 第2張

buckle down的意思是開始努力工作。

He'll have to buckle down (to his work) soon if he wants to pass his finals.

如果他想通過期末考試就必須馬上下苦功。


【補充】努力工作除了hard work,還可以怎麼說?

go the extra mile的意思是做比期望的多得多的努力;

have one's nose to the grindstone grindstone表示磨石,把鼻子放在磨石上意思是很認真在工作學習,類似於have one's head down。

或者是形容詞industrious,表示勤奮勤勞的:

She's extremely competent and industrious.

她非常勤奮、能幹。