當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 翻譯必備:與身體有關的日語俗語15選

翻譯必備:與身體有關的日語俗語15選

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

1、頭
頭が固い[あたまがかたい]
意思:頑固、死腦筋
例句:彼は頭が固くて融通がきかない。 他很頑固不知通融。

padding-bottom: 100%;">翻譯必備:與身體有關的日語俗語15選

頭が痛い[あたまがいたい]
頭痛;傷腦筋,焦慮
例句:息子が怠け者で頭が痛い。兒子很懶,很傷腦筋。

頭が重い[あたまがおもい]
意思:
頭沉,頭暈;心情沉重
例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。 由於心理壓力而感到頭沉的時候,請用按摩的方式使心情輕鬆一下。

頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]
意思:
藏頭露尾,欲蓋彌彰
例句:犯行計畫のメモが現場に殘っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。 作案計劃的記錄留在了現場。他們的所作所爲無法掩蓋了。

頭が切れる[あたまがきれる]
意思:頭腦敏銳,有判斷能力
例句:彼は冷靜だし、頭が切れる男だ。 他是個頭腦冷靜又很精明的人。

2、顎
顎が落ちそう[あごがおちそう]

意思:美味好吃
例句:おいしくて顎が落ちそうだ。 真是好吃極了。

顎で使う[あごでつかう]
意思:以倨傲的神氣支使人
例句:彼は人を顎で使う。 他態度傲慢。

顎を出す[あごをだす]
意思:筋疲力盡
例句:仕事がきつくて顎を出した。 因工作繁重,疲憊不堪。

顎を外す[あごをはずす]
意思:大笑,笑掉下巴
例句:笑い話を聞いて顎を外す。 聽了笑話,笑的下巴都掉了。

顎をなでる[あごをなでる]
意思:洋洋得意。心滿意足
例句:顎をなでながら、自慢話をしている。 得意洋洋地說着話。

3. 足
足が奪われる[あしがうばわれる]

意思:行路受阻,交通受阻。
例句:臺風のため通勤の足が奪われた。由於颱風交通受阻。

足が重い[あしがおもい]
意思:
腿腳懶,不願意出門。
例句:友を訪ねる足が重い。 懶得去拜訪朋友。

足が地につかない[あしがちにつかない]
意思:
(高興地)忘乎所以、穩不住神。
例句:初めての大舞臺で、上がってしまい、足が地に着かない。第一次登上大型舞臺,心裏緊張得直髮慌。

足が出る[あしがでる]
意思:
虧空、超支;露馬腳。
例句:旅行で予算から1萬円の足が出た。旅行的開銷超出了預算1萬日元。
          ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲詐錢財早晚會敗露的吧。

足が早い[あしがはやい]
意思:
走得快;(食物)容易腐爛;(商品)暢銷
例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易變質,要儘早吃掉。
          あの人は足が早いからすぐ着くよ。 那個人走得快,馬上就到。

【練習】翻譯以下例句:
1、あんたのやることは、いつも頭隠して尻隠さずなのよ。
2、對接二連三發生的問題的處理束手無策。
3、この商品は足が早いので、入荷するとすぐ売れてしまう。
答案反白可見:
1、你做事總是藏頭露尾。
2、次々に起きる問題の処理に顎を出す。
3、這種商品很暢銷,進貨之後馬上就賣光。