當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和你共讀:《新名字的故事》(2)

和你共讀:《新名字的故事》(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

《新名字的故事》是意大利作家埃萊娜·費蘭特風靡全球的"那不勒斯四部曲"的第二部,描述了埃萊娜和莉拉的青年時代。和意語君一起來讀吧~

padding-bottom: 74.53%;">和你共讀:《新名字的故事》(2)

«Penso che la bellezza sia un inganno».

"我想,所謂美,其實也是一種欺騙。"

«Come il giardino leopardiano?».

"就像萊奧帕爾迪筆下的花園?"

Non sapevo niente di giardini leopardiani, ma risposi: «Sì. Come il mare in un giorno sereno. O come un tramonto. O come il cielo di notte. È cipria passata sopra l'orrore. Se la si toglie, restiamo soli col nostro spavento».

我其實對萊奧帕爾迪的花園一無所知,但我回答說:"是的,就像晴天的海,黃昏日落,或是夜空,都是對恐怖的粉飾。假如去掉這些掩蓋在表面的東西,剩下的就只有恐懼。"

詞彙解析:

inganno

[s.m.]欺騙,騙局;錯覺

tramonto

[s.m.]日落

cipria

[s.f.]粉,香粉

orrore

[s.m.]恐怖, 可怕