當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:折騰得要命

影視英語口語:折騰得要命

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

“折騰得要命”在英語口語裏能怎麼說?

初級口語:give me a lot of trouble.
地道口語:give me hell

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:折騰得要命

素材來源:《貧民窟的百萬富翁》
劇情簡介:賈馬爾·馬利克參加了一檔名爲《誰想成爲百萬富翁》的電視節目,只要他正確回答最後一道問題,令人垂涎的2000萬盧比將歸他所有,但警方卻以賈馬爾·馬利克作弊爲由將其帶走……

【臺詞片段】
INSPECTOR
: Look, it's hot, my wife is giving me hell, I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, you. Why don't you save us both a lot of time? Hmm?【臺詞翻譯】
訊問員
:聽着,天這麼熱,我老婆又煩得要死,我有一桌子的殺人犯、強姦犯、搶劫犯,各色各樣的小毛賊,結果又加上個你。你爲啥就不給咱省點兒時間咧?哈?

【口語講解】give somebody hell
這是一個非正式的口語,有兩層意思。一則是表示很生氣地訓斥某人,如My mother gave me hell for hanging out last night. 我媽因爲我昨晚在外面玩罵得我半死。二則是讓某人不好過。比方Her new boots give her hell. 她的新靴子讓她痛不欲生——對《老友記》熟悉的同學一定記得這個劇情。其實看這個詞組的字面意思就很好理解,給人一地獄嘛,那自然日子不好過了。