當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:不勞大駕

影視英語口語:不勞大駕

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

“不勞大駕”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:no bother
地道口語:not want sb. to lift a finger for sb.

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:不勞大駕

影視來源:《歡樂合唱團》

劇情引導:因爲懷孕Quinn微微隆起的腹部已經讓她穿不下前不久才訂製的禮服,而她老爸老媽對這個寶貝女兒還自信滿滿,更是想請她男朋友Finn前來吃飯......

Russell Fabray: Speaking of getting married,how's that boy you've been dating?
Judy Fabray: He's not,uh,pressuring you at all,is he?
Quinn Fabray: No!No,he's a gentleman.
Russell Fabray: I'm glad to hear that. That's why I'm inviting him over for dinner on Sunday.
Judy Fabray: Wonderful.
Russell Fabray: Refresher?
Judy Fabray: Honey,I don't want you to lift a finger for me. Tsk.I'm your wife.
Russell Fabray: My little lemon drop.I gotta go catch Glenn.【臺詞翻譯】
Russell Fabray:
說到結婚啊,跟你那個約會的小夥子怎麼樣啊?
Judy Fabray: 他沒,那個,逼你怎麼滴吧?
Quinn Fabray: 沒有,他是個君子。
Russell Fabray: 這我就放心了,回頭禮拜天請他到家裏來吃飯哈。
Judy Fabray: 好誒。
Russell Fabray: 幫你滿上?
Judy Fabray: 親愛的,我可捨不得勞您大駕。切,我可是你老婆誒。
Russell Fabray: 我的小甜心。我去看Glenn去了。

【口語講解】lift a finger for sb.
爲某人擡起手指很自然就會想到是舉手之勞的意思,但是在不同情況下,lift a finger for sb.的翻譯要不一樣,比方這裏說不希望別人爲自己lift a finger,那就是捨不得勞某人大駕咯。