當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語:一不小心脫口而出

每日一句影視口語:一不小心脫口而出

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次
“脫口而出”在英語口語裏能怎麼說?

常用口語:blurt out
地道口語:pop out



在線看美劇Bones第五季第5集學英語口語

【影視實例
影視來源:《識骨尋蹤》 點此看Bones 5.05完整劇集學習筆記>>
劇情引導:
Brennan跟Booth的上司約會,Booth要求她別約會的時候聊他的事兒,但Brennan還是一不小心透露了Booth的童年趣事。Booth得知後很是惱火,直接就找上門去......

Brennan: Ooh,what's this?
Booth: What does it look like?
Brennan: An egg.
Booth: And when was the last time you recently talked about an egg?
Brennan: Oh。
Booth: Oh。
Brennan: Well,he asked me what was good to eat,and I mentioned that you liked the meatloaf.
Booth: Stop right there. You said you weren't going to talk about me,and you talked about me.
Brennan: But I... I didn't mean to talk about you. I told him I didn't want to. But,you know,I like that story and I guess it just popped out.
Booth: Popped out? I don't need hacker knowing about my mother's meatloaf.
Brennan: Why are you so upset?
Booth: Because... what goes on between us is ours.
Brennan: Come on,booth,you must've told a lot of people the meatloaf story,right?


2009秋季檔19部美劇新片簡介大彙總

padding-bottom: 66.56%;">每日一句影視口語:一不小心脫口而出

【臺詞翻譯】
Brennan: 哦,這是啥?
Booth: 看着像啥?
Brennan: 一個蛋啊。
Booth: 你最近什麼時候有說到過雞蛋的?
Brennan: 哦。
Booth: 哦。
Brennan: 那個,他問我什麼比較好吃嘛,我就說了你喜歡烘肉捲來着。
Booth: 打住。你答應過不會說我的,結果你還是說了。
Brennan: 可是......我不是故意的啊。我跟他說了不想提到你的。就是,我覺得那事兒挺好玩的,就這麼脫口而出了。
Booth: 脫口而出?我不想讓漢克知道我媽的烘肉卷。
Brennan: 你幹嘛這麼生氣啊?
Booth: 因爲......發生在我們倆之間的事情,是隻屬於我們兩個人的。
Brennan: 得了吧,Booth,你肯定有跟很多人說了烘肉卷的事情吧?

識骨尋蹤第五季第一集插曲Fearless溫馨試聽

【口語講解】pop out
這個短語在口語中用到的頻率還是蠻高的,除了這裏表示的“脫口而出,突然出現”的意思之外,還可以表示“突起來”,比方His eyes popedout. 他瞪大了眼睛。還能表示“暫時離開”,比如She poped out for a cigeratte break. 她出去抽了兩口煙。


【詳細版】2009秋季檔美劇播出時間一覽表