當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語:麪包抹黃油不只用來吃

每日一句影視口語:麪包抹黃油不只用來吃

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次
“know which side bread is buttered on”在英語口語裏是什麼意思?

字面意思:知道哪面的麪包抹上了黃油 
引申意思:知道自己的利益所在



美劇插曲:Bones-Collide專注的女人最美

【影視實例
素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:Brannen進一步調查發覺之前所謂青蛙骨骼其實是胎兒的屍骨,死者被謀殺時已懷有身孕。一直抱有國家陰謀論的Hodgins堅稱Booth一定會爲了保住自己的鐵飯碗就此封存案子……

【臺詞片段】
Bones: I hate it when you make paranoia plausible. It’s like sliding off a cliff.
Hodgins: A special unit. No way your FBI pal heads it up unless the dark powers in charge are convinced he knows where his political bread is buttered. Either way. That’s where this investigation ends.

口語資料“絕密版” 免費贈送活動進行中

愛情支招13條攻略,學《越獄》邁克莎拉甜蜜蜜

padding-bottom: 66.56%;">每日一句影視口語:麪包抹黃油不只用來吃

【臺詞翻譯】
Bones: 你這人偏執起來信口開河的時候還真討厭。剎車都剎不住。
Hodgins:
這可是一特殊的案子。你那FBI的夥計不可能徹底清查的,除非政府的黑暗力量確信他清楚自己仕途上的利害關係。不管怎麼樣,這宗調查就這麼走到頭了。(國家陰謀論的Hodgins同學總是把FBI的筒子想得很壞……)

【口語講解】know which side bread is buttered on
知道哪面的麪包抹上了黃油”,你能聯想到什麼呢?一頓營養的早餐,抹過黃油的麪包啃起來噴噴香,但是沒有抹過黃油的那一面就是乾巴巴的沒啥味道。引申出來的意思就是,“知道什麼是對自己有利的,知道自己的利益所在”。

愛情支招13條攻略,學《越獄》邁克莎拉甜蜜蜜