當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語中級:第3課會話語法 顔合わせ

新標準日本語中級:第3課會話語法 顔合わせ

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

新標準日本語中級:第3課會話語法-顔合わせ

新標準日本語中級:第3課會話語法 顔合わせ

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

1.寒暄
はじめまして。(初次見面)
對初次見面的人做自我介紹時一開始說的話。

2.介紹工作單位和姓名
JC企畫上海支社の李秀麗です。(我是JC策劃公司上海分公司的李秀麗)
王風と申します。(我叫王風)

補充說明:
主に営業を擔當させていただきます。(我主要負責營銷方面的工作)
上海支社にきて、2年目です。(我來到上海分公司,這是第2年了)
王は王様の王、風は風と書きます。(“王”是國王的王,“風”是風雨的風)
広告やホームベージのデザインを擔當しております。(我負責廣告和網頁設計)
東京大學の2年生です。(我是東京大學2年級學生)
中國の上海からきました。(我是從中國上海來的)

寒暄:よろしくお願いします。(請多關照)
これからお世話になります。(往後請多費心)

【課程講解】

1.~を含めて
“~を含めて+數量詞”表示“包括在~在內+數量詞”。需要特別主要的是,如果說“わたしを含めて4名”,則全部人數爲4名;如果說“わたしほか4名”,則合計人數爲5名。
△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが擔當いたします。
(此次“金星”項目由包括我在內的4名成員承擔。)
△今回のプロジェクトの擔當者は、主任の李秀麗ほか3名のスタッフです。
(承擔此次項目的除了分公司主任李秀麗以外,還有另外3名成員。)

2.~名
此前已經學過表示人數的量詞“人”(初級第13課)。“名”和“人”一樣也是表示人數的量詞,而且二者的意思和功能完全相同,但“名”較爲莊重,無論書面語或口語,大都用在正式的場合。
△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが擔當いたします。
△このヨットの定員は7名です。
(這條遊艇的核定載客量爲7人。)

3.主に
“主”是二類形容詞,後續動詞時用“主に”,後續名詞時用“主な”,意思是“主要(的)”。此外,還有“主(しゅ)として”的用法。“主(しゅ)として”也是“主要”的意思,但是不能後續名詞。這時的讀法爲“主(しゅ)として”,不讀作“主(おも)として”。
△主に営業を擔當させていただきます。
△この會社の主な商品は、バターとチーズです。
(這家公司的主要產品是黃油和奶酪。)
△田中先生は主として初級のクラスを擔當しています。
(田中老師主要承擔初級班的課程。)

4.よろしくお願いいたします
比“よろしくお願いします”(中級第2課會話)更禮貌的說法是“よろしくお願いいたします”。“いたします”是“します”的自謙語。比“よろしくお願いいたします”更禮貌的說法還有“よろしくお願い申し上げます”。

5.~にとって、~
接在表示人的名詞及表示國家或組織的名詞後,表示“從~立場來看,~”,的意思,如“わたしにとって、~”。
△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
(對我來說那是第一次出國旅行,在紹興喝的紹興酒的味道我至今仍然記得呢。)
△張さんにとって、仕事は人生のすべてではありません。
(對小張來說,工作不是人生的全部。)
△わたしたちの會社にとって、今回のプロジェクトはとても大切です。
(對我們公司來說,這次的項目很重要。)

拓展:
~として與表示觀點的“~にとって”不同,“~として”是站在同一角度,表示“處於~的立場”“屬於~的範疇”的用法,可用於人以外的事物。用於跟人有關的場合時,主要接在表示職務、工作、性別等名詞後面。“として”後續名詞時需要加“の”,如“先生としての役割(作爲老師的角色)”
△困っている人を助けるのは、人間として當然のことです。
(幫助有困難的人是做人的本分。)
△わたしが親としていちばん気をつけていることは、子供の個性を尊重することです。
(作爲父母,我最爲注意的是尊重孩子的個性。)
△李さんは主任として、上海支社に赴任しました。
(李小姐作爲主任,到上海分公司赴任。)

~としては前接表示人物或組織的名詞,表示“從該角度考慮”。用“わたしとしては”代替“わたしは”時,強調自己的立場、態度,表示“作爲我來說”的意思。
△彼女としてはとても辛かったようです。
(對她來說,似乎挺難受的。)
△この絵は、子供としてはとても上手です。
(作爲孩子來說,這幅畫已經畫得很好了。)
△わたしとしては(=わたしは)、その案に反対です。
(作爲個人意見,我反對那個方案。)

~にしたら/~にしてみれば/~にすれば前接表示人的名詞,表示“對於該人來說”的意思。即表示從那人的角度考慮,結果有所不同。
△大人には簡単でも、子供にしたら難しいでしょう。
(即使對大人而言很簡單,但對孩子來說也很難的吧。)
△彼にしてみれば、こんな朝早く出かけるのは嫌でしょう。
(在他看來,這麼早出門是不大情願的吧。)
△張さんにすれば、今回の決定に不満があるだろう。
(站在小張的立場,對這次的決定會有所不滿吧。)

6.使用“~が、~”“~けど、~”的說法[鋪墊①]
“~が”(初級第16課)“~けど”(初級第22課)不僅用於表示轉折,有時還用於不具有任何轉折意義的單純鋪墊。需要注意的是,“~けど”只用於口語,不用於書面語。
△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
△すみませんが、今お話してもいいでしょうか。
(對不起,現在和您談話方便嗎?)
△李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。
(李小姐的日語很好,王先生也很棒呀!)
△ちょっと伺いますけど、この近くに博物館はありませんか。
(向您打聽一下,這附近有博物館嗎?)

7.今でも
“今でも”表示過去發生的事情現在仍然存在,一般使用“今でも~ます”的形式。“今でも”不表示某個期間,可以用於即時性的情形,如“今でも時々思いだします”(現在還時不時想起)。另外,還有“今も”的形式,不過“今も”比“今でも”要稍顯正式一些。△紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
△父はわたしのことを今でも小さな子供のように思っています。
(爸爸直到現在還把我當小孩子。)
△京都には1000年以上前の建物が今でもたくさん殘っています。
(在京都,上千年以前的建築物至今還大量保留着。)

此外,“現在でも”“現在も”與“今でも”“今も”意思雖然相同,但前者是書面語。另外,還使用“今まで~”的形式表示從過去到“現在”爲止的期間,通常使用“今まで~ました”的形式提及過去的事情。例如,與“今も待っています”對應,如果說成“今まで待っていました”,則包含有“今はもう待っていません(現在已經不再等了)”的意思。
△今まで故郷を離れて暮らしていました。
(在此之前一直離開故鄉生活。)
△今まで優しくしてくれてどうもありがとうございました。
(非常感謝你一直以來對我這麼好。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。