當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語用法辨析:「いえ」和「うち」

日語用法辨析:「いえ」和「うち」

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

大家知道嗎?學習外語的時候我們要注意類似的表達情況,日語中關於“家”這個詞有兩個說法:「いえ」和「うち」,大家知道它們都怎樣去使用嗎?而他們究竟有什麼區別呢?感興趣的朋友我們可以一起來看看這兩個表達!

一般會給出這樣的解釋

1

在和親密的人時交流時使用「うち」,「いえ」則相對來講針對不太親密的人講。當然這也與個人原因和方言密切相關,但也根據年齡及親密度來區分使用。

2

「いえ」是表示建築本身,房子(屋子),「うち」表示家庭,與英語中的「house」和「home」類似。

3

日常使用的習慣上「うちの家族」和「うちの會社」等,含有「私の~」(我的……)的意思,關於這一點,深入學習的話經常會聽到「ぼくんちに來ない」,「田中さんちはどこ」之類的談話。

這個「ち」是指的就是うち,完整說法是「ぼくのうち」和「田中さんのうち」經常對於親密的人使用。

你學會了嗎?如果還想了解更多的日語知識,可以關注我們,也可以一起學習。當然如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

padding-bottom: 60.71%;">日語用法辨析:「いえ」和「うち」