當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第125期:"單身生活"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第125期:"單身生活"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

【背景】

padding-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第125期:"單身生活"怎麼說?

“我國18歲以上的非婚人口達2.49億”,這個驚人的數字,出現在《2012―2013中國男女婚戀觀調查報告》的最新結果中,由國家人口計生委培訓交流中心與某網站聯合發佈。“單身生活”早已成爲社會中一種全新的生活方式,越來越多的人不再選擇“婚姻”作爲維繫社會的紐帶。當世界各國都面臨着愈發龐大的單身潮侵襲時,一些享受單身的人或許沒意識到,“單身”已不再是個人問題,它成爲了全社會都不能忽視的話題。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Single living may pose serious impact on social development, experts have warned.
北京消息,專家警告稱,單身生活可能對社會發展帶來嚴重的影響。

【講解】

single living就是單身生活。單身人羣可用single people表示。
據週五發佈的一份報告顯示,中國18歲以上非婚(unmarried)人口(包括,離異divorced,喪偶widowed)達2.49億。其中,70年代至90年代中期出生的男性非婚人口數量比女性多(outnumber)出2300萬。
報告中引用了2010年人口普查(population census)的官方數據,及11月由相親網站進行的投票數據。
據悉,許多非婚人士選擇保持單身,等待完美配偶(spouse),而不少年輕人因爲經濟條件不好(inferior economic)或社會地位(social status)不高,而無法找到愛情。
天津南開大學人口專家李建民表示,單身人口(single population)持續增長,會加速社會老齡化(aging of society),最終導致低出生率(birth rate)。就人口結構(population structure)來說,持續單身將會引發年齡層(age groups)比例嚴重失調(imbalance),勞動力不足(insufficient workforce)、不利於人口的可持續發展(sustainable development of the population),同時也影響了國家的“軟實力”(soft power)。
另外,非婚人口在年老時將面臨嚴重的困難。由於中國現有的社會養老保障制度(social security network)還不盡完善(sound),傳統的家庭養老還將會是國人主要的養老方式。但由於很多大齡未婚青年沒有配偶和子女,會給未來自身的養老及父母的養老埋下隱患。
同時研究發現,獨居(living alone)比家庭生活要耗費更多的資源。
不過,李建民也表示,對於現況沒有必要感到恐慌,因爲“單身潮”(single wave)會逐步回到更合理(rational)、更平衡的形態。他也強調,社會對不同的婚姻看法應更寬容(tolerant)。

未經許可請勿轉載