當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第115期:"自來水"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第115期:"自來水"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.29K 次

【背景】

近日,趙飛虹接受新京報記者採訪時表示,她不喝自來水不是因爲自來水不安全,而是覺得喝礦泉水更健康。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Zhao Feihong, a water expert with the Beijing Health Care Association, said that her rejection of tap water was a personal choice and she had not encouraged all residents to buy expensive bottled water.

She said her own tests had found that nitrate levels exceeded nine micrograms per litre, almost reaching the national standard.

趙飛虹,健康飲用水專業委員會會長。昨日,她接受記者採訪時表示,她不喝自來水僅是個人原因,並不鼓勵所有人都去購買價格較貴的瓶裝水。她說在根據自己所做的實驗,自來水中硝酸鹽的指標已經超過9.0mg/L了,幾乎接近國家標準規定。

【講解】

tap water”解釋爲自來水,也可表示爲“running water”。我們日常飲用的礦泉水可表達爲mineral spring water,純淨水可譯爲purified water。nitrate 譯爲硝酸鹽,此外和自來水成分相關的詞彙如nitrite 亞硝酸鹽 、chlorine 氯、miemite 碳酸鈣鎂 。

padding-bottom: 69.95%;">這句話怎麼說(時事篇) 第115期:"自來水"怎麼說?