當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:總算解脫了

影視英語口語:總算解脫了

推薦人: 來源: 閱讀: 9.24K 次

影視來源:《歌舞青春2》
小噱頭:啥?要給我升職?!
劇情引導:Troy上班遲到被主管大人撞見,他立馬向他解釋前一夜的事兒,想求得諒解。不想得到一出乎意料的消息:他非但沒有遭到責備,還被升職了……

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:總算解脫了

【臺詞片段】
Troy: I'm sorry I'm late, Mr Fulton, but about the pool thing last night, you can't blame Gabriella...
Fulton: I'm promoting you.
Troy: You're what?
Fulton: There's an opening as an assistant to the golf pros. Salaried job, no clocking in.
Troy: But, I...
Fulton: $500 a week, plus tips.
Troy: What? Per week? Oh, my...That's off the hook.I think it sounds very manageable.
Fulton: Shall we?

【臺詞翻譯】
Troy: 弗頓先生,對不起我遲到了,不過昨晚泳池的事兒你不能怪凱碧......
Fulton: 你升職了。
Troy: 你說啥?
Fulton: 高爾夫課程需要個教學助理。帶薪的,無須考勤。
Troy: 但我......
Fulton: 500美金一週,另加小費。
Troy: 啥?一週這麼多?哦,天哪......總算解脫了。我是說,行啊。
Fulton: 那我們走吧?
...

【口語解說】off the hook
hook
就是鉤子的意思,《彼得·潘》裏頭有個斷手的船長就叫這名兒,因爲他斷掉的那個手用一個鉤子代替了,人稱"胡克船長",有點熟悉吧?那麼off the hook就是脫離鉤子,引申爲解脫。想象你是一隻魚(唱:需要你,我是一隻魚~~~),如果你上了鉤,豈不是命懸一線?一旦脫離了鉤子,那可是相~當~解脫啊。