當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:消沉:一首頌歌⑨ — 雜詩

韓國文學廣場:消沉:一首頌歌⑨ — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

padding-bottom: 66.6%;">韓國文學廣場:消沉:一首頌歌⑨ — 雜詩

유대인 들이여, 내 얼굴에 침을 뱉고 내 옆구리를 찌르오. 차라리 나에게 주먹질 하고 조롱 하고 십자가 에 못 박으시오. 죄는 내가 다 지었는데, 다만 그 분이, 아무 죄 없는 그 분이 돌아가셨구나.

吐唾沫在我臉上,你們這幫猶太人,刺我的肋旁,打我、罵我、抽我,再釘我上十字架,因我犯了罪,不斷地犯罪,而惟有他,不曾犯下一樁惡行,卻被判極刑。

허나 내 죽음으로는 죄를 씻을 수 없네, 내가 죽으면 유대인 들의 무례함을 꾸짖을 수 없기애. 유대인들 때문에 겸손하신 주님은 돌아가셨네. 그런데 난 온갖 명예를 다 받으며 매일 그 분을 십자가에 못 박는구나.

但我的死,不足以彌補我的罪,我比這幫猶太人罪惡更深。那天,他們殺了個可恥的犯人,而我卻日日把他釘上十字架,他如今在天上得榮耀。

오오, 부디 이 소인이 그 분의 오묘한 사랑을 알게 하소서. (세상의) 왕들이 면죄해줬던 우리 죄를 주님은 몸소 대속해 주셨네.

還是讓我繼續仰慕,他測不透的愛;君王至多不計較,他卻肯替我擔當罪債;

넝마를 걸친 야곱이 우리 죄를 대신하려고 이 곳에 왔네(혹은 오셨네). 하나님은 야곱에게 무른 인간의 살가죽을 입히셨네. 그리고 야곱은 (인간이 겪는) 고뇌를 겪을 수 있도록 충분히 약해졌네.

雅各穿上粗糙的衣裳,冒充以掃,爲自己謀利;上帝穿上罪人的肉身,如此降卑,爲親歷苦難。

韓國文學廣場:消沉:一首頌歌⑨ — 雜詩 第2張
 詞 匯 學 習

오묘하다:奧妙 ,深奧微妙 。

우주의 오묘는 인간의 힘으로는 밝힐 수 없다.

人類的力量無法揭示宇宙奧妙。

韓國文學廣場:消沉:一首頌歌⑨ — 雜詩 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。