當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

j..com/tags-6862-0.html" target="_blank" >padding-bottom: 56.25%;">【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

(圖片來源:茜老大)

 

【Day78】

【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第2張

Lentamente subí el cubo hasta el brocal donde lo dejé bien seguro. En mis oídos sonaba aún el canto de la roldana y veía temblar al sol en el agua agitada.

我慢慢地把水桶提到井欄上,穩穩地放好。我的耳朵裏,轆轤的歌聲仍舊響着。我看見太陽的影子在水面上跳動。

 

-Tengo sed de esta agua -dijo el principito-, dame de beber...

“我好想喝這種水。”小王子說:“給我喝點……”

 

¡Comprendí entonces lo que él había buscado!

這時我終於明白了他要尋找的是什麼!

 

單詞

lentamente  adv. 慢慢地,緩慢地

→ lento  adj. 慢的,緩慢的

brocal  m. 井欄

agitar  tr. 搖動,揮動

→ agitado  adj. 搖動的,騷動的,激動的

 

【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第3張

Levanté el balde hasta sus labios y el principito bebió con los ojos cerrados. Todo era bello como una fiesta.

我把水桶提到他的嘴邊。他閉着眼睛喝水。就像節日一樣美好。

 

Aquella agua era algo más que un alimento. Había nacido del caminar bajo las estrellas, del canto de la roldana, del esfuerzo de mis brazos. Era como un regalo para el corazón.

這水不僅是一種食糧,它是經過披星戴月走了許多路找到的,是在轆轤的歌聲中,通過我雙臂的努力得到的。它像是給予心靈慰藉的禮品。

 

Cuando yo era niño, las luces del árbol de Navidad, la música de la misa de medianoche, la dulzura de las sonrisas, daban su resplandor a mi regalo de Navidad.

在我還是個孩子時,聖誕樹的燈光,午夜彌撒的音樂,甜蜜的微笑,這些都使我的聖誕節禮物煥發了光芒。

 

★ 單詞

alimento  m. 食物, 食品;養分;食糧

→ alimentar  tr. 養活;供給養分

esfuerzo  m. 努力;勇氣

→ esforzar  tr. 使有力;激勵,鼓勵

brazo  m. 臂,手臂

dulzura  f. 甜蜜;溫柔;親熱

 

【Day78】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第4張

Los hombres de tu tierra -dijo el principito- cultivan cinco mil rosas en un jardín y no encuentran lo que buscan.

“你這裏的人”,小王子說,“在一個花園中種植五千朵玫瑰,卻不能從中找到自己尋求的東西”。

 

-No lo encuentran nunca -le respondí.

“他們是找不到的。”我回答道。

 

-Y sin embargo, lo que buscan podrían encontrarlo en una sola rosa o en un poco de agua...

“然而,他們所尋找的東西卻可以在一朵玫瑰花或一點兒水中找到……”

 

-Sin duda, respondí. Y el principito añadió:

“是的。”我回答道。小王子補充道:

 

-Pero los ojos son ciegos. Hay que buscar con el corazón.

“眼睛是看不到的。應該用心去尋找。”

 

★ 單詞

ciego  adj. 失明的,盲的;視而不見的

→ cegar  intr. 眼瞎,失明

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!