【Day73】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day73】第二十三章
-¡Buenos días! -dijo el principito.
“你好。”小王子說。
-¡Buenos días! -respondió el comerciante.
“你好。”商人說道。
Era un comerciante de píldoras perfeccionadas que quitan la sed. Se toma una por semana y ya no se sienten ganas de beber.
這是一位賣止渴精製藥丸的商人。每週服用一粒就不會感到口渴。
★ 單詞
píldora f. 藥丸
→ pastilla f. 藥片
→ cápsula f. 膠囊
→ infusión f. 沖劑
perfeccionar tr.使完美,使完善;改進,改善
→ perfeccionista m.,f. 完美主義者
→ perfectibilidad f. 可改善性
-¿Por qué vendes eso? -preguntó el principito.
“你爲什麼賣這個?”小王子問道。
-Porque con esto se economiza mucho tiempo. Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.
商人說:“因爲這樣能節約大量的時間。根據專家們的計算,每週可以節約五十三分鐘。”
★ 單詞
economizar tr.,intr. 節省;積蓄
→ economizar tiempo 節省時間
→ ahorrar tr. 節省,節約
→ malgastar tr. 浪費,揮霍
-¿Y qué se hace con esos cincuenta y tres minutos?
“那這五十三分鐘用來做什麼呢?”
-Lo que cada uno quiere...
“做什麼都行……”
"Si yo dispusiera de cincuenta y tres minutos -pensó el principito-caminaría muy suavemente hacia una fuente..."
小王子自言自語:“如果我有五十三分鐘,我就會慢悠悠地向噴泉走去……”
★ 單詞
disponer tr. 安排,佈置;intr. 擁有,享有
→ contar con 擁有
本章完
聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!