當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“不以貌取人”

《破產姐妹》口語養成之“不以貌取人”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

g up

《破產姐妹》口語養成之“不以貌取人”

【原句】Hopefully a tight ten and then he'll bring up the headliner.(S04E12)


【翻譯】希望扯個10分鐘後,他能扯到主題吧。


場景】之前抄襲T恤的店主女高中生給Max和Caroline她們發了終止售賣T恤的信函,爲了擺平此事,兩人來到店主的學校食堂,經交涉準備離開時,Han站到食堂裏的話筒前準備講話,Max她們在門口剛好停留看到。

【講解】

bring up培養,提出,(舊事)重提,嘔吐,使停止。

and then而且;其次;於是;然後。補充and then some而且還遠不止此;至少;"it cost me a week's salary and then some"。

【例句】

These are matters that you can bring up in committee.


這些問題你可在委員會中提出。


They chatted for a while and then went to work.


他們聊了一會兒,然後上班去了。


e by

【原句】Well, don't judge a book by its cover.(S04E13)


【翻譯】不要以貌取人


【場景】Caroline要求給常客多加點麪包,看平常有錢人是不會來這裏經常吃的,但老闆Han叫廚房不要加料,讓Caroline不要憑表面看人。

【講解】

judge a book by its cover以貌取人。一本書的好壞取決於它的內容,而不是它的封面,延伸爲以貌取人。

judge v.斷定;判斷;審判。judge by (from) sth根據(由)…作出判斷。

【例句】

I still believe that sentence, though not judge a book by its cover, but one's inner world in his face.


我還是相信那句話,雖說不以貌取人,但是,一個人內心世界全寫在了他的臉上。


You'd better not judge him by his appearance.


你最好不要根據他的外表對他作出判斷。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。